FCE Speaking Tips for each part of the Speaking exam

Te quieres preparar para el First Certificate. Tienes el material de preparación al First, has acudido a clases en las que has hecho mil y un tests, te has comprometido a escuchar música en inglés, a ver series de televisión en versión original (con o sin subtítulos) e incluso le has dado una oportunidad a una novela en inglés. ¿Y el speaking? ¿Sabes en qué consiste el Speaking exam del First y lo que se aconseja hacer en cada una de sus 4 partes? Tan sólo sigue leyendo.

El exámen oral del First tiene una duración aproximada de 14 minutos y consta de 4 partes, centrándose cada una en un tipo diferente de interacción entre los hablantes. Como candidato serás evaluado según lo bien que hables en todo el exámen. El criterio de evaluación es el siguiente:

  • vocabulario y grámatica precisos y apropiados

  • fluidez y vocabulario amplio

  • pronunciación “comprensible”

  • habilidad para hablar durante un tiempo “largo” sin mucha duda

  • habilidad para usar conectores (later, moreover, however…)

  • habilidad para mantener una conversación con otra gente

  • lo bien que trabajas junto con tu interlocutor para llevar a cabo la tarea 

Siempre habrá dos examinadores en el espacio o lugar donde se lleve a cabo el exámen oral. El primero (el interlocutor) se encarga de explicar las tareas y de hacer las preguntas. El segundo (el asesor), por el contrario, evalúa a los candidatos y puntúa.

En las partes 1ª y 2ª los candidatos hablarán en su mayoría con el interlocutor y en las partes 3ª y 4ª los candidatos hablarán entre si. Lo más probable es que no conozcas a tu compañero (al segundo candidato), por lo que debes hablar de manera clara y natural, espontánea.

Veamos qué partes componen el Speaking exam.

Part 1: Conversation / Conversación (dura aproximadamente 2 minutos)

El examinador os preguntará a ti y a tu compañer@ sobre información personal. Os hará preguntas sobre vuestra familia, casa, colegio, universidad, trabajo, hobbies, hábitos, rutina, interéses o planes de futuro. Puedes practicar algunas de las preguntas personales de antemano.

Emoticono charla

¿Qué debo hacer?

1. Evita dar respuestas de “Sí” o “No.” Evita las respuestas muy largas pero no te conformes con responder con un monosílabo, porque ¡no es suficiente! Se espera más de ti.

2. Recuerda no preparar un discurso para el exámen oral. Relájate y responde con naturalidad.

3. Haz tus respuestas interesantes. Es fácil. Tan sólo añádeles el tono adecuado y provoca interés. Puedes recurrir a experiencias personales o anécdotas para completar tus respuestas. Pero recuerda ser conciso.

4. Si no has entendido bien una pregunta, no dudes en pedirle al interlocutor que te la repita. “Excuse me. I´m sorry I didn´t understand that. Could you repeat it, please?”

5. Escucha con atención al interlocutor y a tu compañer@, así como las preguntas que se le formulen.

Part 2: Long turn (dura un total de 4 minutos; 2 minutos para cada candidato)

Se os entregarán dos fotografías sobre el mismo tema a ambos candidatos. Debes escuchar las instrucciones que te dará el examinador, así como leer las que ya estén escritas en el papel junto con las fotos. Esta segunda tarea está dividida en dos partes: debes comparar las fotografías durante 1 minuto y dar tu opinión personal o reacción. Es importante que organices tus ideas para que te expreses con orden y claridad. También debes usar palabras que te ayuden a hablar de las comparaciones: each, both, whereas, also, for example…

Dos imágenes del mismo lugar en épocas diferentes

 Al termino de esta segunda tarea, cuando tu compañer@ termine su parte, se te hará una pregunta, por lo que debes echar un vistazo a sus fotografías y escuchar lo que dice para poder dar una respuesta adecuada. Recuerda no repetir el vocabulario utilizado por tu compañero. Tendrás alrededor de 30 segundos para hacerlo. El interlocutor te indicará cuando termina tu tiempo.

¿Qué debo hacer?

1. Escucha atentamente las instrucciones del interlocutor, que estarán asimismo escritas junto a las fotografías.

2. Si no entiendes el ejercicio, pregúnta al interlocutor.

3. Describe brevemente las fotografías y nombra las similitudes y diferencias entre ambas. Si el tema de las fotografías no es muy claro, puedes hacer suposiciones.

4. Recuerda distribuir bien el tiempo, para que puedas llevar a cabo ambas tareas: comparar y expresar tu opinión.

5. No interrumpas al segundo candidato. Escúchale con atención y observa sus fotografías y, cuando llegue el turno de tu pregunta, da una respuesta breve.

Part 3: Collaborative task (dura aproximadamente 3 minutos)

Tal y como indica el nombre de esta tarea, trabajarás con tu compañer@ durante 3 minutos aproximadamente. El interlocutor os dará un diagrama (spidergram). Primero debeis compartir ideas y dar opiniones basadas en la pregunta y las notas del diagrama. Os llevará 2 minutos. Por último, queda 1 minuto en el que tenéis que tomar una decisión. No hay respuestas correctas e incorrectas, y no tenéis por qué estar de acuerdo el uno con el otro.

Dos perfiles sugiriendo conversación

Lo que se evalúa es vuestra habilidad para trabajar conjuntamente en una tarea. Debéis hablar por turnos, a veces tendrás que dirigir la conversación, involucrar a tu compañero y llegar a un acuerdo. Pero lo más importante no es llegar a un acuerdo, si no el proceso de “negociación.”

Comunicación tener razón

¿Qué debo hacer?

1. Debes poder dar y pedir opiniones o sugerencias, así como reaccionar a ellas, y especular, interrumpir y empezar y finalizar una conversación.

2. Haz partícipe a tu compañero, no sólo hablas tú. Hazle preguntas y anímale a que te pregunte a ti también. Se pueden dar dos tipos de situación: que tu compañero hable mucho o que por el contrario apenas exprese su opinión y participe. En el primer caso, simplemente interrumpe su discurso y sugiérele expresar tu opinión. ¡No se trata de un monólogo! En el segundo caso, anímale a participar; pregúntale por su opinión tras dar la tuya, responde a sus comentarios, … Así la conversación fluirá.

3. También es importante que hables con tu compañero y no con el interlocutor.

Part 4: Discussion / Conversación (dura aproximadamente 4 minutos)

En esta última parte del exámen oral se te harán preguntas que buscan desarrollar ideas relacionadas con el tema del ejercicio 3. Sin embargo, la conversación abarcará finalmente temas o áreas más generales. ¡Vosotr@s la guiaréis! Habrá preguntas abiertas para que converséis. Los candidatos debéis responder a las preguntas que os formule el interlocutor dando y justificando vuestras opiniones; diciendo si estáis de acuerdo o en desacuerdo, especulando, etcétera.

Acuerdo entre personas

¿Qué debo hacer?

1. Si no entiendes la pregunta, pregúnta al interlocutor.

2. Expresa tu opinión y tus razones. Éste es el momento en el que puedes aprovechar para usar un rico vocabulario con espontaneidad.

3. No lideres la conversación. Trabaja en conjunto con tu compañero.

¿Resumimos?

Important

 

ESTRATEGIAS PARA EL SPEAKING DEL FCE

1. Escucha atentamente las instrucciones del interlocutor para que sepas lo que tienes que hacer.

2. No dudes en pedirle al interlocutor que repita la pregunta o sus instrucciones. Así sabrás exactamente lo que tienes que hacer o decir.

3. Habla con claridad; entona y pronuncia bien. Así tu mensaje será entendido.

4. Usa una amplia gama de vocabulario y gramática; evita repeticiones. Se trata de demostrar todo lo que sabes. Ah, y ¡nada de slang o lenguaje de la calle (jerga)!

5. Puedes hacer uso de expresiones como “Let me think” para ganar algo de tiempo y poder pensar en tu respuesta. Pero, ¡no abuses de ellas!

6. No te pongas nervios@. Si te bloqueas y no das con la palabra que buscas, ¡no pasa nada! Piensa en un sinónimo o exprésala de otra forma.

7. En las partes 3 y 4 conversarás con el segundo candidato. Recuerda que debéis animaros mutuamente a participar. Ninguno de los dos debe dominar la conversación.

8. No te preocupes si cometes un error. Just keep talking!

9. No respondas con un simple “Yes” o “No.” No es suficiente. ¡Nada más lejos de la realidad! Se examinará tu capacidad para expresarte con fluidez y corrección en inglés, por lo que tus respuestas deben ser más elaboradas.

10. Repasa los tiempos verbales porque los usarás y tu discurso debe ser correcto.

11. No te desvíes del objetivo. Responde a las preguntas según la tarea y no hables más de lo necesario.

12. Pregunta a tu compañero. Intenta que la conversación fluya de forma natural.

Ya por último, ¿sabes qué hacer nada más terminar la prueba? Es un momento un tanto incómodo, ¿verdad? Bueno, pues no preguntes por tu puntuación o resultado, ni expreses tu satisfacción o alivio porque haya terminado la prueba. ¡El interlocutor bien sabe que ha sido un gran paso para ti! Una vez termine el exámen, comportate como si de una entrevista de trabajo se tratara. Es decir, tan sólo da las gracias y abandona el lugar.

Letrero luminoso de Thank you

Será sin duda la mejor manera de terminar el exámen. ¡Buena suerte! Best of luck!! 

¿Te quieres presentar al First?

En LinguaSuite te ofrecemos los mejores ejercicios online para que tú también te puedas preparar para el First Certificate.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Origen del inglés

¿Por qué en inglés hay palabras parecidas a las del español, otras que parecen francesas, y otras que son como las palabras del alemán? ¿De dónde viene el inglés? ¿Cuál es su origen?

Union Jack

Para saberlo deberíamos viajar en el tiempo, remontarnos al pasado, en torno al año 3000 a. C. en un punto alrededor del Mar Negro, sobre la zona de las actuales Armenia o el sur de Ucrania.

Según algunos expertos, los habitantes de esa zona hablaban un lenguaje llamado protoindoeuropeo. Idioma que la mayoría de nuestros antepasados europeos y asiáticos compartían. Es nuestro idioma común ancestral. No hay constancia escrita de él y tampoco sabemos cómo sonaba.

Se podría decir que el origen del inglés se remonta a la llegada a las Islas Británicas de tres tribus germánicas en los años 500 A.C. Los invasores – los Anglos, los Sajones y los Jutos – vinieron del norte de Europa. Antes de la invasión de dichas tribus, los habitantes de Gran Bretaña hablaban un idioma de origen  céltico. Los celtas y los invasores lucharon y la mayoría de los celtas murieron o fueron hechos esclavos. Algunos, sin embargo, pudieron huir y se refugiaron en el territorio de la actual Gales, en Cornualles y en Escocia. Aún perduran palabras de origen celta, especialmente los nombres de algunos lugares o dede ríos como Dover, Kent, Avon o Thames.

cruz celta antigua de piedra

A lo largo de los años, los sajones, los anglos y los jutos unieron sus idiomas y formaron lo que llamamos anglo-sajón o inglés antiguo. Éste es, por lo tanto, una mezcla de palabras anglo-sajonas y préstamos del noruego y del danés (el pronombre they proviene de Escandinavia, por ejemplo), así como palabras del Latín (wine, fork, kitchen).

Fork - tenedor

Varios escritos de aquella época han sobrevivido. El más conocido probablemente sea el llamado Beowulf. Es el más antiguo poema inglés del que se tiene constancia cuyo autor es desconocido. Beowulf es la historia de un héroe escandinavo que luchó contra monstruos.

Manuscrito escritura antigua

La siguiente gran invasión a Gran Bretaña llegó del extremo norte en los años 900 y puso fin a la dominación de las tribus germánicas. Los vikingos, llegados de países del norte como Noruega, Dinamarca y Suecia asaltaron zonas costeras de Inglaterra haciéndose con bienes de comercio y esclavos. Algunos vikingos se quedaron temporalmente en aquel territorio y con el tiempo fueron muchos los que se asentaron allí permanentemente. Los vikingos, cuyo idioma era el Old Norse, aportaron palabras de origen noruego como window, husband, sky, get, take, give o call.

Estatua vikingo

La conquista normanda de Inglaterra tuvo lugar en el siglo XI (en el año 1066), cuando un grupo de normandos, bretones y franceses invadió y ocupó Inglaterra. Se convirtieron así en los nuevos gobernantes. Durante varios cientos de años, el francés – la lengua más importante del mundo en aquella época, pues era culta – fue el único idioma hablado por los dirigentes. Mientras tanto, la gente común y corriente aún hablaba inglés antiguo. Como perdieron muchas de las formas gramaticales más complicadas – los verbos, por ejemplo – los estudiantes de inglés hoy en día ¡les podrían estar muy agradecidos!

hombre con pulgar hacia arriba

Consecuentemente, la mayoría de los animales domésticos -criados por la servidumbre- tienen nombres de origen inglés (calf, sheep, cow, deer), mientras que las carnes cocinadas tienen nombres que vienen del francés (beef, pork, bacon). Muchas palabras en inglés moderno tienen su origen en el francés de los normandos como prison y marriage, y otras especialmente relacionadas con el gobierno y las leyes, como parliament, justice y jury. Asimismo, se adoptó la forma de crear el plural añadiendo “s” al final de los sustantivos: book-books o shoe-shoes a través del francés.

Mont Saint Michel

Con el paso del tiempo, los gobernantes normandos dejaron de hablar francés y su lengua se convirtió en una mezcla de francés e inglés medio. En el siglo XIV, el inglés volvió a ser la lengua dominante en Gran Bretaña. En aquella época el dialecto de Londres se convirtió en el dialecto estándar (The London Standard) de lo que llamamos Middle English o inglés medieval. El London Standard siguió evolucionando y extendiéndose entre la alta sociedad.

lupa y diccionarioFue gracias a William Caxton, quien llevó la primera máquina de imprenta a Inglaterra en el siglo XV, que el London Standard se extendió por todo el país. Los libros fueron más accesibles para la gente común, se minimizó el analfabetismo, y las obras en inglés se volvieron más habituales que las escritas en latín. También se crearon normas de escritura y gramática hasta que en el año 1604 apareció el primer diccionario de la lengua inglesa.

La expansión del imperio británico y el Renacimiento llevaron a Gran Bretaña palabras foráneas y las incorporaron de una u otra manera al inglés. Así, cada vez más palabras fueron añadidas. Hay infinidad de palabras de otras lenguas que han sido adoptadas por el inglés aunque su esencia reside en el núcleo anglosajón del inglés antiguo.

Imperio británico en 1920

Después de haber leído sobre el origen del inglés, ¿te animas con algo de práctica? 

  

 

¡Qué curioso! ¿verdad? ¡¡Te dan ganas de aprender más inglés!! No lo retrases más. Empieza hoy a aprender con una prueba gratis del curso que más te guste.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Signos de puntuación en inglés – el apóstrofe

tienda que se llama apóstrofeLos signos de puntuación en inglés varían bastante comparados con los que se usan en español, pero el premio lo tenemos que dar al apóstrofe. ¡Incluso los nativos parecen a veces que no tienen ni idea de este aspecto de la gramática inglesa! ¡Hasta cometen errores y todo!

tienda de tatuajes
¡Error en inglés! Gracias a http://www.apostropheabuse.com
tienda para turistas en Francia
¡Los franceses cometen el mismo error en inglés! Gracias a http://www.apostropheabuse.com y Isobel McCall

¿Para qué sirve el apóstrofe en inglés? En las tiendas, bares y demás sitios en la calle, se ve el apóstrofe mal colocado. Son para A: ¿indicar un posesivo? B: ¿un plural? C: ¿contracciones? D: ¿decorar la frase? ¡¡Agghh!! 

Puedes pensar que el apóstrofe no tiene importancia, y no te falta la razón del todo, pero si te quieres presentar a un exámen (¿oigo First Certificate?) más te vale saber usar el humilde apóstrofe. (O si quieres presumir…)

Vamos allá con los usos según la gramática inglesa de nuestro signo de puntuación de hoy.

  1. El apostrofe para indicar la posesión.

Este es el uso más básico.  Normalmente para indicar la posesión, añadimos un ‘s. 

  • Tuesday’s meeting   
  • Bernard’s guitar

error en inglés en el nombre de la calle
¡Falta el apóstrofe!

Pero, ¿qué pasa cuando el nombre de la person termina en S?  Si tiene sólo una sílaba, puedes hacer como quieras: poner sólo el apóstrofe o añadir apóstrofe más S

  • James’ car
  • James’s car

Si se trata de un nombre de una persona que contiene más sílabas (el nombre, no la persona…) y que termina en S, es mejor olvidarse de tanta y limitarse a colocar un apóstrofe y listo. Recuérda que la cosa (o persona) poseída es la segunda palabra. ¡No es lo mismo el hermano de la mujer (the wife’s brother) que la mujer del hermano (the brother’s wife)!

  • Thomas’ job = el trabajo de Tomás

Pero, pero ¡mira esto! Si la palabra es singular se añade el apóstrofe y S, y sólo se añade el apóstrofe si la palabra es plural.

  • a year’s pay = la paga de un año
  • 3 years’ pay = la paga de 3 años

Ten cuidado con las palabras que terminen en y en el singular, como city. El plural es cities, el posesivo es city’s o cities’. ¡¡No caigas en la trampa!!

  • My city’s parks are beautiful.
  • Most cities’ transportation systems are expensive.

2.  El segundo uso del apóstrofe es para formar las contracciones en inglés

La contracción de IS por ejemplo es ‘S (ser/estar, tercera persona singular)

  • She’s angry with us. = She is angry with us.
  • It’s a lovely day. = It is a lovely day.
  • When’s the concert? = When is the concert? 

La contracción de NOT  es ‘NT ( ser/estar, tercera persona singular)

  • I didn’t see you. = I did not see you. = No te he visto.
  • I can’t come. = I can not come. = No puedo venir.
  • She won’t be there. = She will not be there. (¡¡!!) = Ella no estará allí. 

La contracción de HAS  es ‘S  (tener, tercera persona singular)

  • John’s finished his breakfast. = John has finished his breakfast.
  • It’s been a long day. = It has been a long day.
  • Who’s got a dictionary? = Who has got a dictionary?

¿Más ejemplos?  They are se convierte en they’re, we are en we’re, do not en don’t, who is en who’s y la lista sigue, y es muy facial. O no… Hasta los nativos de inglés se pueden equivocar con it’s e its. It’s es IT IS, la contracción. Its es la forma posesiva. Podrían ser iguales para hacernos la vida más cómoda, pero no es así. Piensa, si puedes decir IT IS en la frase, puedes y debes meter el apóstrofe, pero si no, no.

Y pasa lo mismo con THEIR (suyo) y THEY’RE (ellos son) y WHOSE (¿de quién?) y WHO’S (¿quién es?). La pronunciación de las palabras en cada pareja es igual, y te puedes equivocar. Un truco: di tu frase sin hacer la contracción (e.j. WHO IS jacket is this? Yecchh!!)  Si no funciona, no uses la contracción.

¿Por qué  hacemos esto de las contracciones? ¿Porque tenemos prisa y no tenemos tiempo para decir o escribir 2 sílabas? Puede…

3. Finalmente vamos a hablar de los plurales. En general, el apóstrofe no se usa para formar los plurales. El plural de book es books, no book’s. Mira todos estos ejemplos de errores comunes:

  • 4 DVD’s → 2 DVDs
  • 2 motorcycle’s → 2 motorcycles 
  • 3 Sunday’s 3 Sundays

Hay algunas excepciones, especialmente si un apóstrofe ayuda a aclarar el significado, pero mi consejo es este: no uses el apóstrofe para formar los plurales.

Puedes pensar “¿y a mí, qué me importa?” Es posible que nada, como todo. Pero la buena puntuación es importante en algunas situaciones, por ejemplo cuando escribes una introducción a tu CV que has enviado a tropecientas empresas. ¿No te han contestado? ¿Tienes faltas de ortografía y de puntuación en tu carta? ¿Pueden estar relacionadas estas dos cosas? Hmmm….

rótulo de una tienda con error con el apóstrofe
¡Sobra el apóstrofe! Ya sabes porqué ¿verdad?
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Palabras en inglés- Some Any y No

mensaje en una botella
Hemos recibido un mensaje

Recientemente recibimos un mensaje de un seguidor con esta pregunta relacionada con la gramática inglesa y con unas palabras en inglés muy especificas:

Bien, me encantaría si me ayudan a comprender como usar lo siguiente :
Someone, something, somewhere, anything , anywhere , anyone, no one y existe otro pero se me a olvidado, aun no comprendo muy bien su uso, se los agradecería mucho.

Vamos responder para ayudar a todas las personas que pueden tener esta duda con el vocabulario y evitar que se cometen más errores. Primero hay dos consideraciones a tomar en cuenta con estas palabras:

  1. One y body se refieren a personas, where y place a lugares y thing a cosas. 
  2. Todas esas palabras o sufijos se pueden combinar con some, any y no.

Vamos primero con la gramática de some, any y no y el significado de estas palabras en inglés. Después, unas frases ilustrativas.una persona leyendo la gramática en el tablet

Usamos some con sustantivos en plural o no-contables* en frases afirmativas:

  • Clive’s got some problems.  any problems
  • = Clive tiene algunos problemas.
  • Hugh wants some tea.
  • = Hugh quiere un té.

Usamos any con sustantivos en plural o no-contables* en frases negativas:

  • Sally hasn’t got any problems.   some problems
  • = Sally no tiene problemas.

Usamos any con sustantivos en plural o no-contables* en interrogativas

  • Have you got any children? some children
  • = ¿Tienes niños?

Nota el uso con There is o There are, que significan “hay” en español.

  • There isn’t any beer.  There aren’t any glasses.
  • = No hay cerveza. No hay vasos.

Las frases negativos con un sustantivo plural o no-contable* se pueden decir con no en vez de any para poner más énfasis en lo que dices.

Unos ejemplos:

  • Susan doesn’t have any dogs. = Susan has no dogs.
  • =Susan no tiene perros. O Susan no tiene ningún perro.

Nota el caso singular en español y plural en inglés. ¡Ojo! Las misma frases no siempre se traducen con la misma gramática porque los idiomas no son sistemas paralelos.

mano que hace StopAcuérdate de que en inglés, a diferencia al español, dos negativos son un afirmativo. Por esta razón el verbo en la primera frase está en negativo (doesn’t have) mientras que en la segunda frase, el verbo es afirmativo (has) porque ya tenemos un no en el papel del negativo.

Eso dicho, vas a oír en algunas canciones o peliculas, por ejemplo, el uso del doble negativo con el sentido del negativo: e.j. I can’t get no satisfaction (un clásico de los Rolling Stones). Ese uso del doble negativo se considera como lenguaje no culto, y por lo tanto, más contestatario o cool. No los digas, pero ¡¡no no no!!, en un examen. Suspenso inmediato.

Resumiendo esta primera parte de la respuesta a la pregunta de hoy:

  • SOME = alguno, alguna, algunos, algunas en las frases afirmativas
  • ANY = ningún, ninguna, ningunos, ningunas (o simplemente no se dice) si la frase es negativa
  • ANY = alguno, alguna, algunos, algunas en las preguntas
  • NO = ningún, ninguna, ningunos, ningunas en frases con el verbo afirmativo y con un sentido negativo

* Si te estás diciendo qué demonios son los no-contables, lee este post y ¡asunto arreglado! Nombres contables y no contables en inglés

¿Sigues allí? Vamos con la segunda parte de la frase, que es más fácil.

  1. SOMEONE = SOMEBODY = alguien
  2. SOMEWHERE = SOMEPLACE = algún lugar
  3. SOMETHING = algo
  1. ANYBODYANYONE = cualquier o nadie, según si la frase es afirmativa, negativa o interrogativa
  2. ANYWHERE = ANYPLACE = en cualquier lugar o en ningún lugar según si la frase es afirmativa o negativa
  3. ANYTHING = cualquier cosa o nada según si la frase es afirmativa o negativa
  1. NO ONE (¡2 palabras!) = NOBODY = nadie
  2. NOWHERE = en ningún lugar
  3. NOTHING = nada

Y seguimos con los mismos patrones que con ANY y SOME

Unas frases aclaran todo esto enseguida:

  1. I need someone to help me. = Necesita a alguien que me ayude.
  2. I want to go somewhere interesting. = Quiero ir a algún lugar interesante.
  3. She gave me something for you.  = Me dió algo para tí.
  1. It’s so easy that anybody can do it. =Es tan fácil que lo puede hacer cualquiera.
    I can’t see anybody. = No veo a nadie.
    Is anybody there=  ¿Hay alguien?
  1. I would like to go anywhere. = Me gustaría ir a cualquier sitio.
    I didn’t go anywhere. = No fui a ningún lugar.
    Would you like to go anywhere?  ¿Te gustaría ir a algún lugar?
  1. Just give him anything. = Simplemente dale cualquier cosa.
    I can’t see anything = No veo nada.
    Do you need anything?  =Necesitas algo?
  1. Nobody came to the meeting. = Nadie vinó a la reunion.
  2. We went nowhere on vacation. = No fuimos a ningún lado en vacaciones.

Espero que este punto de la gramática haya quedado más claro. Si tienes más preguntas, aquí estamos para ayudar.

¿Quieres más? Síguenos en este Blog y apúntate a un curso de inglés de LinguaSuite, los mejores cursos de inglés online especiales para las personas que hablan español. ¡¡Y somos especialistas en la preparación del First Certificate!!

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

El futuro en inglés- 7 maneras

bola de crisalEl futuro es el futuro, ¿verdad? Hmmm igual no.

Es un error muy frecuente entre los estudiantes de inglés pensar que el futuro se dice con WILL y ya está.  No es exactamente así. Vamos a ver hoy cómo expresar el futuro, o los futuros, en inglés y cómo evitar esos molestos errores en inglés.

El futuro en español también se expresa de diferentes maneras: voy a hacerlo, lo haré, etc. Estas diferentes maneras de expresar el futuro en español e inglés a veces son parecidas (¡¡bien!!) y a veces diferentes (¡uuuu peligro!)

Cómo expresar el futuro en inglés: 7 maneras

  1. Predicciones
  2. Intenciones
  3. Ofertas
  4. Decisiones espontaneas
  5. Promesas
  6. Citas y planes
  7. Horarios y calendarios

¿Todo esto? Sí. Es muy fácil. Vamos con unos ejemplos para cada caso:

Predicciones: Estas mirando en tu bola de cristal y ves perfectamente el futuro.  Tomorrow it will rain.  The price of bananas will go up 5%.

Intenciones: Llevas tiempo pensando que vas a pedir es2 personas en la oficinae aumento a tu jefe. Finalmente te dices, que mañana es el día que se lo dices. I’m going to speak to my boss tomorrow. I’m going to ask for a raise. 

Offers. Estas en el restaurante y te encuentras muy feliz y generoso. Así que decides en el momento invitar a una botella de vino. I’ll pay for the wine. (Te invito al vino.)  O alguien llama por teléfono, y  dices Ya contesto yo. En inglés se dice I’ll answer it. Con will. Ten cuidado porque ya se ve que el inglés y el español son diferentes en este respecto.

Decisiones espontaneas:  I’ll have the steak. Imagina que estas en un restaurante mirando el menú. Decides en ese momento que vas a tomar el filete. Esa decisión se expresa con will. Ojo con esto porque he observado que en español muchas veces se usa Voy a en estos casos. Siempre me ha llamado laun ojo grande atención, por ejemplo al entrar en una tienda y preguntar por algo si me dicen “Te lo voy a enseñar“. ¿eh? Porque la misma estructura I’m going to es para las decisiones que has estado pensando previamente. Así que me da una sensación que el tendero sabía que iba a entrar y preguntar por las zapatillas…

Promesas: De nuevo con el will. I’ll stay with you forever. Me quedaré contigo para siempre. 

Planes y citas. Tomorrow I’m flying seeing the client at 2 o’clock. ¿Ves? No es con will. Tampoco es como en español que se dice Mañana veo al cliente a las 2. La gramática inglesa nos pide el verbo con la forma del presente continuo. 

Horarios y calendarios. Si se trata de un horario de vuelos, por ejemplo, decimos The pun relojlane leaves at 9 and we arrive at 11.30. No son intenciones, ni promesas, ni decisiones espontaneas, ni una predicción, ni un plan. No señor, está fijo en un horario y es así. En este caso, el verbo se usar con el presente simple. 

Una nota más sobre la palabra en inglés will. El substantivo (nombre) will significa voluntad. Recuerda eso, porque influye también en el significado del vtarjetas que ponen NOerbo. Hemos dicho arriba que las intenciones y planes no usan will para indicar el futuro. Si, por ejemplo, no vas a ir a una reunión que tienes mañana, y quieres informar a los demás, no se dice I will not come tomorrow. Esta frase deja entender que te niegas a asistir a la reunión, que no vas y punto, pero eso no es tu intención. Las frases correctas para decir que no puedes o no vas a asistir son:

  • I’m not coming tomorrow.
  • I’m not going to come tomorrow.
  • I won’t be coming tomorrow.  (así, sí, con will funciona.)

No esperes hasta que llegue el futuro para ponerte las pilas con el inglés. Empieza hoy y verás cuánto vas a aprender con LinguaSuite, los mejores cursos de inglés online.

¡¡Y somo expertos en el First Certificate Examination!!

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Gramática inglesa – los 5 tipos de error más comunes

¿Te acuerdas de nuestro post sobre los 5 tipos de errores en inglés de vocabulario que comenten más frecuentemente las personas que hablan español y cómo corregirlos?

Hoy vamos con los 5 tipos de errores en inglés gramaticales. ¿Los cometes tú? Vamos a ver…

  1. vías de tren paralelasLa gramática entendida como sistemas paralelas. Es decir, que la gramática no es lo mismo en español que en inglés. Por ejemplo, un error típico es cuando un estudiante dice “I am the responsible” Esta frase no es correcto porque en inglés la palabra responsible no es sustantivo, es un adjetivo y por lo tanto se dice “I am responsible.” O, por ejemplo decir “I am agree.” porque en español acuerdo es un adjetivo mientras que en inglés es verbo y decimos “I agree.” Son traducciones que se hacen palabra por palabra en vez de traducir el cómo se expresa la misma idea en inglés. Más:

    • People is very happy. Fallo de gramática inglesa número 1 de las personas que hablan español. ¡¡No hay profesor vivo quien lo corrija!!  La palabra gente en español es singular. pero people es la forma plural de person. Como plural, usa verbo plural: People are, people go, people do, etc. 
    • I have 22 years.  I am 22. No se tienen los años en inglés, eres los años.
    • I am boring. ¡Heh! Boring si me aburres a mí. I am bored si estás experimentando esa falta de ganas que es el aburrimiento. 
    • I am architect.   Esta frase es incorrecto porque la palabra architect no puede funcionar como si fuera un adjetivo. Se dice I am happy, pero I am an architect.

2. El orden de las palabras, especialmente de los sustantivos y sus adjetivos. En inglés normalmente el adjetivo va antes del sustantivo; el español es todo lo contrario, normalmente. Digo normalmente porque hay frases en ambos idiomas que no siguen este patrón. Eso también para otro día. Lo que nos interesa hoy es que en inglés hay que decir, y entender, que es la última palabra el sustantivo, no la primera. Decimos red (= rojo) car (coche) y no car red, por ejemplo.

  • A bright red wool sweater; Empieza por la última palabra, sweater, va de
    dibujo de un jersey rojo
    bright red wool sweater
    jerseys.
  • A detective television series = una serie de la tele sobre detectives

Un ejemplo que me gusta es eso de hablar de Los Rolling. No funciona en absoluto, pero me encanta. En inglés decimos The Stones. ¡Por qué? Los Rolling Stones, son las piedras (stones = sustantivo) que van rodando (rolling = adjetivo.) Lo importante es entender que cuando hay toda un ristra de palabras sin verbos, para entender de qué va hay que ir a la última.

3. Decir (y escribir) frases sin sujeto. En español tenemos yo voy, tu vas, etc. El verbo cambia según el sujeto. Por esa razón no es absolutamente necesario expresar quién o qué es el sujeto de la frase; ya está incluido en el verbo.

una mujer anxiosaEn inglés pasa todo lo contrario: hemos perdido gran parte de la gramática que existía antiguamente por razones históricas que podemos explorar otro día, y los verbos se han regularizado mucho. Decimos I go, you go, we go, they go y solamente cambiamos he goes (otro de los top errores = olvidar la S).

Si no metes el sujeto en la frase tipo “Went to the supermarket.” no sabemos de quién diantres estás hablando, incluso si en la frase anterior has dicho algo sobre tu primo José. En inglés sin sujeto, no pillamos por dónde van los tiros.

Bastante es acordarse de expresar el sujeto de la frase cuando se está hablando de una persona, pero cuando el sujeto es it, ya requiere un esfuerzo. Muchas veces ese it realmente no se refiere a nada en concreto sino que sirve como un elemento que mantiene la estructure de la frase en inglés de Sujeto + Verbo. Aquí hay unos ejemplos del tipo de error que es fácil de cometer:

  • Rains. = It’s raining. = Llueve.
  • Is important. = It’s important. = Es importante.
  • Is a good idea. = It’s a good idea. = Es una buena idea.

4. Los tiempos verbales.  El uso del present perfect es especialmente espinoso. Por ejemplo:

I don’t see Joe since many years. I haven’t see Joe for years. = Hace años que no veo a Joe.  Nota que  usamos el present perfect en inglés para hablar de una situación que empezó en el pasado (= no verle a Joe) y que sigue en el presente pero que en español usamos el presente. 

Nota que también hay un error típico con for y since. For se refiere a un periodo de tiempo (a week, 10 days, 2 months…) y since se refiere al momento cuando empezó la acción (last week, 2015, two days ago…).

Otro error con los tiempos verbales es el mal uso de will para indicar el futuro.

I will not come to class tomorrow.  = I’m not coming to class today. No vendré a clase mañana.

una bola de cristal con 2 manos
“You will live a long life”

Se usa will para indicar el futuro cuando se hace una predicción, cómo si estuvieras mirando dentro de una bola de cristal. 

También se dice will para expresar nuestra fuerza de voluntad. Así que I will not come to class tomorrow es correcto como frase, pero lo que comunica es que no vas a venir mañana porque no quieres hacerlo y punto. Cuidado…..

Para más información sobre los tiempos verbales, ve todos los posts de la categoría TIEMPOS VERBALES

5. Los comparativos. El error típico es  el de usar that en vez de than:

  • My car is bigger that your car.
  • = My car is bigger than your car.  
  • Mi coche es más grande que el tuyo. La confusión es debido a que que se puede traducir como that cuando estamos precisando, por ejemplo, This is the movie that I like. Esta es la pelicula que me gusta, pero no para comparar. En ese caso que se traduce por than.un precioso coche viejo

De la misma manera, cuando el comparativo es de cosas iguales, en español se dice tan grande como, y en inglés as… as

  • My car is so old like yours.  
  • = My car is as old as yours.
  • Mi coche es tan viejo como el tuyo.

No podemos terminar este post sin mencionar el mal uso de los negativos, especialmente los DOUBLE NEGATIVES que puedes consultar en el post ya publicado.

La vida tiene muchas más cosas que la gramática inglés, es cierto, pero mejorar sólo requiere un poco de constancia y atención. Los cursos de LinguaSuite te dan la mejor manera de aprender inglés online especialmente para las personas que hablan español. ¡Prueba el curso que más te guste!

¡Y si quieres sacarte el First Certificate, somos especialistas! ¡Entrénate con LinguaSuite!

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

LinguaSuite una de las cooperativas de Mondragon Corporation

dos muñecos trabajando en cooperationHoy queremos compartir cuáles son los principios cooperativistas de nuestra organización.

LinguaSuite y Mondragon Lingua S. Coop. son entidades muy diferentes a otras del mismo sector porque somos una cooperativa de trabajadores, no una empresa que pertenece a un propietario. Formamos parte de Mondragon Corporación, el grupo empresarial el País Vasco y el séptimo en España. Y somos cooperativas.

¿En qué aspectos somos, nosotras las cooperativas, diferentes? ¡En casi todos! Tenemos 10 principios que definen cómo hacemos las cosas y para qué estamos. Las dos palabras más importantes son la SOLIDARIDAD y la PARTICIPACIÓN. Vamos a ver cómo, centrándonos en algunos de los principios básicos:

Consideramos, (y es así) que es el trabajo el factor que hace que la sociedad y las personas evolucionan y mejoren. Por esta razón, opinamos que el trabajo es esencial para una distribución justa de riqueza y nos esforzamos para crear puestos de trabajo para todos los miembros de la sociedad.  

Siguiendo en la misma línea, consideramos que el capital es lo que nos permite desarrollar nuestra actividad y crecer como empresa, no al revés. Es decir, que el objetivo de nuestro trabajo no es conseguir capital, sino que la razón de ser de nuestro capital es el de poder trabajar. Es un enfoque totalmente diferente y que afecta a muchas de las decisiones que tomamos. Nuestros recursos se emplean para una remuneración justa y limitada y para estar al servicio de nuestra actividad.

Y no solo de nuestra actividad. Entre las distintas empresas cooperativas, vivimos nuestra solidaridad compartiendo nuestros fondos para hacer frente a los años de malos resultados y para financiar proyectos que necesiten una inversión importante. Unos años toca a unas empresas recibir y otros años contribuir, según los resultados de cada una.

Esta solidaridad se extiende a nuestro entorno social y geográfico. Hemos hablado en un post anterior de cómo nos solidarizamos con Translators without Borders. Además del soporte económico a esa organización, cada año destinamos una parte de nuestros beneficios, entre un 5% y un 10%, a otras organizaciones como Rosetta Foundation (una organización que promociona la justicia en el mundo a través de la información. No la confundas con otras empresas que usan el nombre Rosetta Stone, nada que ver.) y organizaciones locales y municipales, porque creemos en una sociedad más justa.

Cómo no puede ser de otra manera, la organización de nuestra cooperativa es democrática, basada en la igualdad entre los socios trabajadores en decisiones que tomamos en la Asamblea General, la elección de los Rectores y la colaboración con los órganos directivos. En las votaciones, rige el principio de una persona, un voto, a diferencia de las empresas con accionistas que otorgan los votos en función del capital de cada uno.

En LinguaSuite, estamos orgullosos (en el buen sentido de la palabra) de nuestros principios. Día a día nos esforzamos para dar un buen servicio a nuestra comunidad y nuestros estudiantes y clientes.

logo de la corporación mondragon

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Vocabulario de Business English – Liderazgo

10-habilidades-para-ser-directivo

Para ser un líder en el mundo laboral, es importante hoy en día no solo hablar inglés, sino hablar inglés bien, y controlar los conceptos del liderazgo: leadership. 

El Business English tiene su vocabulario específico que incluso los nativos tienen que aprender en muchas ocasiones. Para centrarnos en el tema del liderazgo, nos ha encantado esta infograma de Universia con las 10 habilidades de un buen directivo o una buena directiva

Vamos a estudiarla como un buen punto de partida para aprender unos conceptos relacionados con la gestión del equipo y el vocabulario en inglés para Business English.

Vocabulary en BUSINESS ENGLISH

10 palabras sobre el liderazgo:

liderazgo = LEADERSHIP

comunicación = COMMUNICATION

ética = ETHICS  ¡se pronuncia “th” como en “think“!

resolución de conflictos = CONFLICT RESOLUTION

empatía = EMPATHY (se pronuncia EM-pathy, y ¡ojo con la “th“!

evolución = EVOLUTION

fomenta el aprendizaje = ENCOURAGES LEARNING

creatividad = CREATIVITY  (Pronounced like “kri-ei-tivity“)

flexibilidad = FLEXIBILITY

trabajo en equipo = TEAMWORK

¿Has notado que las palabras en español que terminan en –dad son parecidas en inglés y terminan en –ty? ¿A que ya lo sabías? Vamos con otros ejemplos relacionados con el Business English:

Ampliamos el vocabulario:

10 Palabras más para ser buena directiva o buen directivo

  1. accesibilidad = ACCESSIBILITY
    This location is very good because of it’s accessibility.

  2. actividad = ACTIVITY
    She maintains a high level of activity all day.

  3. adaptabilidad = ADAPTABILITY
    I value your adaptability.

  4. serenidad = SERENITY
    His serenity in moments of crisis is very helpful.

  5. agilidad = AGILITY
    Jeff has a lot of agility for his age.

  6. claridad = CLARITY
    Margaret told us the objectives with clarity and humour.

  7. capacidad = CAPACITY
    Brian’s capacity for work is amazing.

  8. objetividad= OBJECTIVITY
    Objectivity  is necesssary for solving conflicts.

  9. credibilidad = CREDIBILITY
    If you don’t tell the workers the truth, you’ll lose credibility.

  10. generosidad = GENEROSITY
    Ted showed great generosity when he offered to help.

    Cuidado, porque no siempre es posible generar palabras en inglés de esta manera, pero ¿por qué no intentarlo? Total, puedes ir aprendiendo nuevas palabras mientras hablas con otros. Si no te entienden, sabrás que tu intento no ha funcionado. Lo fundamental es no tener miedo de experimentar con el inglés. 

    hombre encima de una montaña al atardecer con los brazos abiertos
    Si quieres aprender gratis durante 10 días, te recomiendo probar el curso de English & Work, el mejor curso de Business English online. Todos los ejercicios son interactivos y todos los vídeos y el estudio completamente guiado para que sepas en cada momento qué vas a aprender. Para aprender de verdad porque todos los cursos de LinguaSuite son diseñados para las personas que hablan español.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Conversaciones en inglés- Present Perfect

En este vídeo vas a escuchar una conversación en inglés para aprender un aspecto de la gramática inglesa muy importante: a usar el presente perfecto (Present Perfect)  con ever para iniciar una conversación y con las palabras for y since para hablar de una acción o situación que empezó en el pasado y que continua en el presente. También vas a aprender cuándo se usa el verbo en el  pasado simple (Past Simple) y cuando usar el presente perfecto. Estos tiempos verbales no son difíciles, y siguiendo nuestros consejos vas a usarlos perfectamente.

¡Vamos allá con la gramática inglesa!

Present Perfect:  Recuerda que se forma el Present Perfect con el verbo have/has más el past participle:

  • I’ve finished!  = ¡He terminado!
  • Has Sandra already started university? = ¿Ya ha empezado Sandra en la Universidad?
  • We haven’t written all the reports yet. = Todavía no hemos escrito todos los informes.

Si se trata de un verbo regular, el Past Participle termina en  –ed: finished, arrived, started, etc.

Si el verbo es irregular, encontrarás el Past Participle en la tercera columna de las listas de verbos irregulares.

  • be – was/were – been
  • have – had – had
  • write – wrote – written  etc.

Puedes consultar y descargar en pdf las listas de los verbos irregulares de todos los niveles en los posts anteriores:

VERBOS IRREGULARES: 50 BÁSICOS
VERBOS IRREGULARES: 50 MÁS
VERBOS IRREGULARES NIVEL B1 & B2

Have you ever…? Present Perfect + ever

Usamos la forma Have you ever…? + past participle (es decir el Present Perfect) para preguntar sobre las experiencias pasadas, sin que nos importe el periodo de tiempo cúando tuvieron lugar. Es muy frecuente iniciar una conversación con el Present Perfect:   

  • Have you ever been to Paris? = ¿Has estado alguna vez en Paris?
  • Has everybody read this report? = ¿Todo el mundo a leído el informe?
  • Have you heard the news? =¿Has oído la noticia?

Se puede contestar a la pregunta de manera corta:

  • Yes, I have.
  • No, I haven’t.
  • No. Have you? 

Si la respuesta es afirmativa, empleamos el Past Simple porque nos estamos refiriendo, aunque solo implícitamente, a un tiempo específico en el pasado. Nota que si la respuesta indica cuándo tuvo lugar la acción, hay que pasar al Past Simple: 

  • Have you ever been to Paris?  =¿Has estado alguna vez en Paris?
  • Yes, we were there last summer. = Sí, estuvimos allí el verano pasado.

Esto nos hace llegar a la diferencia entre el Present Perfect y el Past Simple:

Present Perfect v. Past Simple

En general:

  • El Past Simple se refiere a un tiempo especifico, definido.
  • El Present Perfect tiene un enfoque más en la acción o la experiencia.

Hemos visto que usamos el Present Perfect para iniciar una conversación y que los detalles se expresan con el Past Simple- ¿con quién? ¿Dónde? ¿por qué?

Ejemplo 1: El Present Perfect – enfoque en la experiencia y para iniciar una conversación

  • Have you ever been to Edinburgh? = ¿Ha estado alguna vez en Edimburgo? 

Nota que se dice “to Edinburgh” y no “in”. ¡Ojo con este error frecuente!

  • Past Simple – pregunta los detalles: When did you go?
  • Past Simple – contesta con los detalles: I went last summer. 

Ejemplo 2:  El Past Simple se refiere a un tiempo pasado: last summer, el verano pasado.

  • We met in 2005 and we got married in 2010.
  • Nos conocimos en el 2005 y nos casamos en el 2010.

Se usa el Present perfect con with “since” cuando significa “desde”.La acción empieza en el pasado y continua en el presente. ¡¡Ojo con este tiempo verbal, que es tramposo para las personas que hablan español.

We’ve been married since last month. = Estamos casados (Llevamos casados) desde el mes pasado.

Ejemplo 3: Se emplea el tiempo continuo para subrayar la duración de la acción.

  • I’ve been waiting for him for an hour. = Llevo una hora esperandole./ Le espero desde hace una hora.
  • I haven’t seen him since then. No le he visto desde entonces. O No le veo desde entonces.

Presta atención a la conversación en el vídeo y nota como los personajes usan el Present Perfect y el Past Simple. Escucha una vez o dos sin los subtítulos y después una vez más con ellos. Si estudias de esta manera ¡¡aprenderás mucho más!! 

¡¡Aprenderás aún más con de LinguaSuite!!

Prueba el curso que más te guste totalmente gratis durante 10 días.

 

 

 

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

FCE Listening- Practicar el Part 1

logo tipo de los exámenes de Cambridge

¿Tienes el nivel del First Certificate? ¿Tienes el nivel B2?¿Quieres prepararte para el examen con una actividad interactiva?  ¡OK! Let’s go! ¡Vamos a aprobar el First!

El Listening Paper del FCE contiene 4 partes. Cada parte presenta unos audios y sus preguntas correspondientes.

Hoy vamos a hacer un simulacro del  First Certificate Listening Paper, Part 1.

hombre escuchando en el ipadEn esta primera parte del Listening, vas a escuchar 8 conversaciones cortas y responder a una pregunta sobre cada conversación. El objetivo de esta parte del examen es el de evaluar tu capacidad para entender el sentido global de una pequeña muestra de lenguaje, o algún detalle o incluso las actitudes, el tono, las opiniones o si las personas están de acuerdo o no. Cada respuesta correcta recibe un punto.

Las preguntas también se oyen en la grabación y tienes tiempo para leer cada pregunta antes de escuchar el audio. ¡Estate al loro! Presta mucha atención, céntrate, y a ver qué tal. 

Aquí tenes las instrucciones y las preguntas tales como las vas a encontrar el día del examen del First Certificate.

You’ll hear people talking in eight different situations. For questions 1 to 8, choose the best answer. 

Escucha el audio y contesta a las preguntas. Vete pasando de pregunta en pregunta con el audio. A medida que oyes las preguntas, léelas también.

El curso English & Certification de LinguaSuite te da la oportunidad de practicar con el mismo tipo de pregunta que vas a encontrar en cada parte del examen FCE. A diferencia de del reto de hoy en este post, aprenun óido escuchando las ondas que entrandiendo con English & Certification,  puedes entrenar tu oído para el Listening porque después del ejercicio interactivo de Listening, puedes leer el guión escuchando simultáneamente, además de ver el porqué de las soluciones correctas. ¡Te invitamos a probar todos los contenidos del curso durante 10 días totalmente gratis! 

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+