¿Qué tal vas en gramática hoy? ¿Te atreves a probar nuestro QUIZ DE GRAMÁTICA INGLESA? ¡Hemos reunido algunos de los errores más comunes a ver si te pillamos! ¿Sabes si estas 10 frases en inglés son correctas no? Tu decides- CORRECTO o NO CORRECTO:
- I am responsible for development planning.
- I’m the Director for 5 years.
- We were thinking to go to Chicago.
- It’s a very interesting work.
- I arrived in Rochester at one o’clock.
- I am 45.
- France is near Spain.
- All the people is agree on this point, so let’s go on.
- It’s the same of always.
- There are 5 of us.
Ahora puedes mirar las respuestas:
![]() |
¿Te gusta la foto? Es de Patrick Notley, fotografo que comparte sus fotos en Internet, pidiendo a la gente que las comparta para que “brille la belleza”. |
- Correcto
- Correcto pero ¡ojo! esta frase tiene trampa….
- No correcto
- No correcto
- Correcto
- Correcto
- Correcto
- No correcto
- No correcto
- Correcto
Aquí tienes las explicaciones. ¿Sabías?
- I am responsible for development planning.
- Nota que “responsible” es adjetivo en inglés, no sustantivo. No puedes decir
the responsable. Tienes que decir the person responsable o the head. “Jeremy is the head of salesJ.”
- Nota que “responsible” es adjetivo en inglés, no sustantivo. No puedes decir
- I’m the Director for 5 years.
- La frase es correcta, pero ¿sabes que significa que vas a ser director durante los próximos 5 años? Pues es así. Si quieres decir que lleva 5 años siendo director, tienes que decir “I’ve been the director for 5 years.” No es lo mismo.
We were thinking to go to Chicago.- ¡Ouch! Un fallo clásico. Tienes que decir thinking of going o thinking about going. Gramática.
It’s a very interesting work.- Olvida todos esos teorías filosoficas sobre la diferencia entre job y work. Simplemente, job es contable (1 job, 2 jobs) y work no lo es. ¿Y? Y hay que decir “It’s very interesting work.” O “It’s a very interesting job.”
- I arrived in Rochester at one o’clock.
- ¡Si! A pesar de los esfuerzos de muchos de mis alumnos, no podemos decir arrived to. Es arrived in (dentro de algo grande como una ciudad o un país) o arrived at ( a un punto en el mapa, como una tienda o tu casa).
- I am 45.
- Prefectamente correcto. Puedes decir I am 45 years old, pero no puedes decir
I am 45 yearsni mucho menosI have 45 years.
- Prefectamente correcto. Puedes decir I am 45 years old, pero no puedes decir
- France is near Spain.
- Esta es una frase totalmente normal. Evita la tentación de decir near to. Lo usamos a veces, pero es un poquito peligroso.
All the people is agree on this point, so let’s go on.- ¡¡Triplemente mala, esta frase!! Primero,
all the peoplees un poco raro. Es mejor decir everybody o everyone. - Segundo, agree es un verbo, no un adjetivo. Así que se dice I agree, no
I am agree. Nunca. - Finalmente, people, la palabra people, es una palabra plural. Es el plural de person. No es singular. Creo que este es uno de los fallos más comunes y más difíciles de corregir de las personas que hablan español y que están aprendiendo inglés. People are, people do, people have, etc.
- Así que la frase correcta es Everybody agrees on this point, so let’s go on.
- ¡¡Triplemente mala, esta frase!! Primero,
- It’s the same of always.
- No funciona. Para los comparativos, the same as, as big as, ….
- There are 5 of us.
- Si, la frase está bien. Significa “Estamos 5.”