Origen del inglés

¿Por qué en inglés hay palabras parecidas a las del español, otras que parecen francesas, y otras que son como las palabras del alemán? ¿De dónde viene el inglés? ¿Cuál es su origen?

Union Jack

Para saberlo deberíamos viajar en el tiempo, remontarnos al pasado, en torno al año 3000 a. C. en un punto alrededor del Mar Negro, sobre la zona de las actuales Armenia o el sur de Ucrania.

Según algunos expertos, los habitantes de esa zona hablaban un lenguaje llamado protoindoeuropeo. Idioma que la mayoría de nuestros antepasados europeos y asiáticos compartían. Es nuestro idioma común ancestral. No hay constancia escrita de él y tampoco sabemos cómo sonaba.

Se podría decir que el origen del inglés se remonta a la llegada a las Islas Británicas de tres tribus germánicas en los años 500 A.C. Los invasores – los Anglos, los Sajones y los Jutos – vinieron del norte de Europa. Antes de la invasión de dichas tribus, los habitantes de Gran Bretaña hablaban un idioma de origen  céltico. Los celtas y los invasores lucharon y la mayoría de los celtas murieron o fueron hechos esclavos. Algunos, sin embargo, pudieron huir y se refugiaron en el territorio de la actual Gales, en Cornualles y en Escocia. Aún perduran palabras de origen celta, especialmente los nombres de algunos lugares o dede ríos como Dover, Kent, Avon o Thames.

cruz celta antigua de piedra

A lo largo de los años, los sajones, los anglos y los jutos unieron sus idiomas y formaron lo que llamamos anglo-sajón o inglés antiguo. Éste es, por lo tanto, una mezcla de palabras anglo-sajonas y préstamos del noruego y del danés (el pronombre they proviene de Escandinavia, por ejemplo), así como palabras del Latín (wine, fork, kitchen).

Fork - tenedor

Varios escritos de aquella época han sobrevivido. El más conocido probablemente sea el llamado Beowulf. Es el más antiguo poema inglés del que se tiene constancia cuyo autor es desconocido. Beowulf es la historia de un héroe escandinavo que luchó contra monstruos.

Manuscrito escritura antigua

La siguiente gran invasión a Gran Bretaña llegó del extremo norte en los años 900 y puso fin a la dominación de las tribus germánicas. Los vikingos, llegados de países del norte como Noruega, Dinamarca y Suecia asaltaron zonas costeras de Inglaterra haciéndose con bienes de comercio y esclavos. Algunos vikingos se quedaron temporalmente en aquel territorio y con el tiempo fueron muchos los que se asentaron allí permanentemente. Los vikingos, cuyo idioma era el Old Norse, aportaron palabras de origen noruego como window, husband, sky, get, take, give o call.

Estatua vikingo

La conquista normanda de Inglaterra tuvo lugar en el siglo XI (en el año 1066), cuando un grupo de normandos, bretones y franceses invadió y ocupó Inglaterra. Se convirtieron así en los nuevos gobernantes. Durante varios cientos de años, el francés – la lengua más importante del mundo en aquella época, pues era culta – fue el único idioma hablado por los dirigentes. Mientras tanto, la gente común y corriente aún hablaba inglés antiguo. Como perdieron muchas de las formas gramaticales más complicadas – los verbos, por ejemplo – los estudiantes de inglés hoy en día ¡les podrían estar muy agradecidos!

hombre con pulgar hacia arriba

Consecuentemente, la mayoría de los animales domésticos -criados por la servidumbre- tienen nombres de origen inglés (calf, sheep, cow, deer), mientras que las carnes cocinadas tienen nombres que vienen del francés (beef, pork, bacon). Muchas palabras en inglés moderno tienen su origen en el francés de los normandos como prison y marriage, y otras especialmente relacionadas con el gobierno y las leyes, como parliament, justice y jury. Asimismo, se adoptó la forma de crear el plural añadiendo “s” al final de los sustantivos: book-books o shoe-shoes a través del francés.

Mont Saint Michel

Con el paso del tiempo, los gobernantes normandos dejaron de hablar francés y su lengua se convirtió en una mezcla de francés e inglés medio. En el siglo XIV, el inglés volvió a ser la lengua dominante en Gran Bretaña. En aquella época el dialecto de Londres se convirtió en el dialecto estándar (The London Standard) de lo que llamamos Middle English o inglés medieval. El London Standard siguió evolucionando y extendiéndose entre la alta sociedad.

lupa y diccionarioFue gracias a William Caxton, quien llevó la primera máquina de imprenta a Inglaterra en el siglo XV, que el London Standard se extendió por todo el país. Los libros fueron más accesibles para la gente común, se minimizó el analfabetismo, y las obras en inglés se volvieron más habituales que las escritas en latín. También se crearon normas de escritura y gramática hasta que en el año 1604 apareció el primer diccionario de la lengua inglesa.

La expansión del imperio británico y el Renacimiento llevaron a Gran Bretaña palabras foráneas y las incorporaron de una u otra manera al inglés. Así, cada vez más palabras fueron añadidas. Hay infinidad de palabras de otras lenguas que han sido adoptadas por el inglés aunque su esencia reside en el núcleo anglosajón del inglés antiguo.

Imperio británico en 1920

Después de haber leído sobre el origen del inglés, ¿te animas con algo de práctica? 

  

 

¡Qué curioso! ¿verdad? ¡¡Te dan ganas de aprender más inglés!! No lo retrases más. Empieza hoy a aprender con una prueba gratis del curso que más te guste.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Signos de puntuación en inglés – el apóstrofe

tienda que se llama apóstrofeLos signos de puntuación en inglés varían bastante comparados con los que se usan en español, pero el premio lo tenemos que dar al apóstrofe. ¡Incluso los nativos parecen a veces que no tienen ni idea de este aspecto de la gramática inglesa! ¡Hasta cometen errores y todo!

tienda de tatuajes
¡Error en inglés! Gracias a http://www.apostropheabuse.com
tienda para turistas en Francia
¡Los franceses cometen el mismo error en inglés! Gracias a http://www.apostropheabuse.com y Isobel McCall

¿Para qué sirve el apóstrofe en inglés? En las tiendas, bares y demás sitios en la calle, se ve el apóstrofe mal colocado. Son para A: ¿indicar un posesivo? B: ¿un plural? C: ¿contracciones? D: ¿decorar la frase? ¡¡Agghh!! 

Puedes pensar que el apóstrofe no tiene importancia, y no te falta la razón del todo, pero si te quieres presentar a un exámen (¿oigo First Certificate?) más te vale saber usar el humilde apóstrofe. (O si quieres presumir…)

Vamos allá con los usos según la gramática inglesa de nuestro signo de puntuación de hoy.

  1. El apostrofe para indicar la posesión.

Este es el uso más básico.  Normalmente para indicar la posesión, añadimos un ‘s. 

  • Tuesday’s meeting   
  • Bernard’s guitar

error en inglés en el nombre de la calle
¡Falta el apóstrofe!

Pero, ¿qué pasa cuando el nombre de la person termina en S?  Si tiene sólo una sílaba, puedes hacer como quieras: poner sólo el apóstrofe o añadir apóstrofe más S

  • James’ car
  • James’s car

Si se trata de un nombre de una persona que contiene más sílabas (el nombre, no la persona…) y que termina en S, es mejor olvidarse de tanta y limitarse a colocar un apóstrofe y listo. Recuérda que la cosa (o persona) poseída es la segunda palabra. ¡No es lo mismo el hermano de la mujer (the wife’s brother) que la mujer del hermano (the brother’s wife)!

  • Thomas’ job = el trabajo de Tomás

Pero, pero ¡mira esto! Si la palabra es singular se añade el apóstrofe y S, y sólo se añade el apóstrofe si la palabra es plural.

  • a year’s pay = la paga de un año
  • 3 years’ pay = la paga de 3 años

Ten cuidado con las palabras que terminen en y en el singular, como city. El plural es cities, el posesivo es city’s o cities’. ¡¡No caigas en la trampa!!

  • My city’s parks are beautiful.
  • Most cities’ transportation systems are expensive.

2.  El segundo uso del apóstrofe es para formar las contracciones en inglés

La contracción de IS por ejemplo es ‘S (ser/estar, tercera persona singular)

  • She’s angry with us. = She is angry with us.
  • It’s a lovely day. = It is a lovely day.
  • When’s the concert? = When is the concert? 

La contracción de NOT  es ‘NT ( ser/estar, tercera persona singular)

  • I didn’t see you. = I did not see you. = No te he visto.
  • I can’t come. = I can not come. = No puedo venir.
  • She won’t be there. = She will not be there. (¡¡!!) = Ella no estará allí. 

La contracción de HAS  es ‘S  (tener, tercera persona singular)

  • John’s finished his breakfast. = John has finished his breakfast.
  • It’s been a long day. = It has been a long day.
  • Who’s got a dictionary? = Who has got a dictionary?

¿Más ejemplos?  They are se convierte en they’re, we are en we’re, do not en don’t, who is en who’s y la lista sigue, y es muy facial. O no… Hasta los nativos de inglés se pueden equivocar con it’s e its. It’s es IT IS, la contracción. Its es la forma posesiva. Podrían ser iguales para hacernos la vida más cómoda, pero no es así. Piensa, si puedes decir IT IS en la frase, puedes y debes meter el apóstrofe, pero si no, no.

Y pasa lo mismo con THEIR (suyo) y THEY’RE (ellos son) y WHOSE (¿de quién?) y WHO’S (¿quién es?). La pronunciación de las palabras en cada pareja es igual, y te puedes equivocar. Un truco: di tu frase sin hacer la contracción (e.j. WHO IS jacket is this? Yecchh!!)  Si no funciona, no uses la contracción.

¿Por qué  hacemos esto de las contracciones? ¿Porque tenemos prisa y no tenemos tiempo para decir o escribir 2 sílabas? Puede…

3. Finalmente vamos a hablar de los plurales. En general, el apóstrofe no se usa para formar los plurales. El plural de book es books, no book’s. Mira todos estos ejemplos de errores comunes:

  • 4 DVD’s → 2 DVDs
  • 2 motorcycle’s → 2 motorcycles 
  • 3 Sunday’s 3 Sundays

Hay algunas excepciones, especialmente si un apóstrofe ayuda a aclarar el significado, pero mi consejo es este: no uses el apóstrofe para formar los plurales.

Puedes pensar “¿y a mí, qué me importa?” Es posible que nada, como todo. Pero la buena puntuación es importante en algunas situaciones, por ejemplo cuando escribes una introducción a tu CV que has enviado a tropecientas empresas. ¿No te han contestado? ¿Tienes faltas de ortografía y de puntuación en tu carta? ¿Pueden estar relacionadas estas dos cosas? Hmmm….

rótulo de una tienda con error con el apóstrofe
¡Sobra el apóstrofe! Ya sabes porqué ¿verdad?
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+