Palabras en inglés- Some Any y No

mensaje en una botella
Hemos recibido un mensaje

Recientemente recibimos un mensaje de un seguidor con esta pregunta relacionada con la gramática inglesa y con unas palabras en inglés muy especificas:

Bien, me encantaría si me ayudan a comprender como usar lo siguiente :
Someone, something, somewhere, anything , anywhere , anyone, no one y existe otro pero se me a olvidado, aun no comprendo muy bien su uso, se los agradecería mucho.

Vamos responder para ayudar a todas las personas que pueden tener esta duda con el vocabulario y evitar que se cometen más errores. Primero hay dos consideraciones a tomar en cuenta con estas palabras:

  1. One y body se refieren a personas, where y place a lugares y thing a cosas. 
  2. Todas esas palabras o sufijos se pueden combinar con some, any y no.

Vamos primero con la gramática de some, any y no y el significado de estas palabras en inglés. Después, unas frases ilustrativas.una persona leyendo la gramática en el tablet

Usamos some con sustantivos en plural o no-contables* en frases afirmativas:

  • Clive’s got some problems.  any problems
  • = Clive tiene algunos problemas.
  • Hugh wants some tea.
  • = Hugh quiere un té.

Usamos any con sustantivos en plural o no-contables* en frases negativas:

  • Sally hasn’t got any problems.   some problems
  • = Sally no tiene problemas.

Usamos any con sustantivos en plural o no-contables* en interrogativas

  • Have you got any children? some children
  • = ¿Tienes niños?

Nota el uso con There is o There are, que significan “hay” en español.

  • There isn’t any beer.  There aren’t any glasses.
  • = No hay cerveza. No hay vasos.

Las frases negativos con un sustantivo plural o no-contable* se pueden decir con no en vez de any para poner más énfasis en lo que dices.

Unos ejemplos:

  • Susan doesn’t have any dogs. = Susan has no dogs.
  • =Susan no tiene perros. O Susan no tiene ningún perro.

Nota el caso singular en español y plural en inglés. ¡Ojo! Las misma frases no siempre se traducen con la misma gramática porque los idiomas no son sistemas paralelos.

mano que hace StopAcuérdate de que en inglés, a diferencia al español, dos negativos son un afirmativo. Por esta razón el verbo en la primera frase está en negativo (doesn’t have) mientras que en la segunda frase, el verbo es afirmativo (has) porque ya tenemos un no en el papel del negativo.

Eso dicho, vas a oír en algunas canciones o peliculas, por ejemplo, el uso del doble negativo con el sentido del negativo: e.j. I can’t get no satisfaction (un clásico de los Rolling Stones). Ese uso del doble negativo se considera como lenguaje no culto, y por lo tanto, más contestatario o cool. No los digas, pero ¡¡no no no!!, en un examen. Suspenso inmediato.

Resumiendo esta primera parte de la respuesta a la pregunta de hoy:

  • SOME = alguno, alguna, algunos, algunas en las frases afirmativas
  • ANY = ningún, ninguna, ningunos, ningunas (o simplemente no se dice) si la frase es negativa
  • ANY = alguno, alguna, algunos, algunas en las preguntas
  • NO = ningún, ninguna, ningunos, ningunas en frases con el verbo afirmativo y con un sentido negativo

* Si te estás diciendo qué demonios son los no-contables, lee este post y ¡asunto arreglado! Nombres contables y no contables en inglés

¿Sigues allí? Vamos con la segunda parte de la frase, que es más fácil.

  1. SOMEONE = SOMEBODY = alguien
  2. SOMEWHERE = SOMEPLACE = algún lugar
  3. SOMETHING = algo
  1. ANYBODYANYONE = cualquier o nadie, según si la frase es afirmativa, negativa o interrogativa
  2. ANYWHERE = ANYPLACE = en cualquier lugar o en ningún lugar según si la frase es afirmativa o negativa
  3. ANYTHING = cualquier cosa o nada según si la frase es afirmativa o negativa
  1. NO ONE (¡2 palabras!) = NOBODY = nadie
  2. NOWHERE = en ningún lugar
  3. NOTHING = nada

Y seguimos con los mismos patrones que con ANY y SOME

Unas frases aclaran todo esto enseguida:

  1. I need someone to help me. = Necesita a alguien que me ayude.
  2. I want to go somewhere interesting. = Quiero ir a algún lugar interesante.
  3. She gave me something for you.  = Me dió algo para tí.
  1. It’s so easy that anybody can do it. =Es tan fácil que lo puede hacer cualquiera.
    I can’t see anybody. = No veo a nadie.
    Is anybody there=  ¿Hay alguien?
  1. I would like to go anywhere. = Me gustaría ir a cualquier sitio.
    I didn’t go anywhere. = No fui a ningún lugar.
    Would you like to go anywhere?  ¿Te gustaría ir a algún lugar?
  1. Just give him anything. = Simplemente dale cualquier cosa.
    I can’t see anything = No veo nada.
    Do you need anything?  =Necesitas algo?
  1. Nobody came to the meeting. = Nadie vinó a la reunion.
  2. We went nowhere on vacation. = No fuimos a ningún lado en vacaciones.

Espero que este punto de la gramática haya quedado más claro. Si tienes más preguntas, aquí estamos para ayudar.

¿Quieres más? Síguenos en este Blog y apúntate a un curso de inglés de LinguaSuite, los mejores cursos de inglés online especiales para las personas que hablan español. ¡¡Y somos especialistas en la preparación del First Certificate!!

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

El futuro en inglés- 7 maneras

bola de crisalEl futuro es el futuro, ¿verdad? Hmmm igual no.

Es un error muy frecuente entre los estudiantes de inglés pensar que el futuro se dice con WILL y ya está.  No es exactamente así. Vamos a ver hoy cómo expresar el futuro, o los futuros, en inglés y cómo evitar esos molestos errores en inglés.

El futuro en español también se expresa de diferentes maneras: voy a hacerlo, lo haré, etc. Estas diferentes maneras de expresar el futuro en español e inglés a veces son parecidas (¡¡bien!!) y a veces diferentes (¡uuuu peligro!)

Cómo expresar el futuro en inglés: 7 maneras

  1. Predicciones
  2. Intenciones
  3. Ofertas
  4. Decisiones espontaneas
  5. Promesas
  6. Citas y planes
  7. Horarios y calendarios

¿Todo esto? Sí. Es muy fácil. Vamos con unos ejemplos para cada caso:

Predicciones: Estas mirando en tu bola de cristal y ves perfectamente el futuro.  Tomorrow it will rain.  The price of bananas will go up 5%.

Intenciones: Llevas tiempo pensando que vas a pedir es2 personas en la oficinae aumento a tu jefe. Finalmente te dices, que mañana es el día que se lo dices. I’m going to speak to my boss tomorrow. I’m going to ask for a raise. 

Offers. Estas en el restaurante y te encuentras muy feliz y generoso. Así que decides en el momento invitar a una botella de vino. I’ll pay for the wine. (Te invito al vino.)  O alguien llama por teléfono, y  dices Ya contesto yo. En inglés se dice I’ll answer it. Con will. Ten cuidado porque ya se ve que el inglés y el español son diferentes en este respecto.

Decisiones espontaneas:  I’ll have the steak. Imagina que estas en un restaurante mirando el menú. Decides en ese momento que vas a tomar el filete. Esa decisión se expresa con will. Ojo con esto porque he observado que en español muchas veces se usa Voy a en estos casos. Siempre me ha llamado laun ojo grande atención, por ejemplo al entrar en una tienda y preguntar por algo si me dicen “Te lo voy a enseñar“. ¿eh? Porque la misma estructura I’m going to es para las decisiones que has estado pensando previamente. Así que me da una sensación que el tendero sabía que iba a entrar y preguntar por las zapatillas…

Promesas: De nuevo con el will. I’ll stay with you forever. Me quedaré contigo para siempre. 

Planes y citas. Tomorrow I’m flying seeing the client at 2 o’clock. ¿Ves? No es con will. Tampoco es como en español que se dice Mañana veo al cliente a las 2. La gramática inglesa nos pide el verbo con la forma del presente continuo. 

Horarios y calendarios. Si se trata de un horario de vuelos, por ejemplo, decimos The pun relojlane leaves at 9 and we arrive at 11.30. No son intenciones, ni promesas, ni decisiones espontaneas, ni una predicción, ni un plan. No señor, está fijo en un horario y es así. En este caso, el verbo se usar con el presente simple. 

Una nota más sobre la palabra en inglés will. El substantivo (nombre) will significa voluntad. Recuerda eso, porque influye también en el significado del vtarjetas que ponen NOerbo. Hemos dicho arriba que las intenciones y planes no usan will para indicar el futuro. Si, por ejemplo, no vas a ir a una reunión que tienes mañana, y quieres informar a los demás, no se dice I will not come tomorrow. Esta frase deja entender que te niegas a asistir a la reunión, que no vas y punto, pero eso no es tu intención. Las frases correctas para decir que no puedes o no vas a asistir son:

  • I’m not coming tomorrow.
  • I’m not going to come tomorrow.
  • I won’t be coming tomorrow.  (así, sí, con will funciona.)

No esperes hasta que llegue el futuro para ponerte las pilas con el inglés. Empieza hoy y verás cuánto vas a aprender con LinguaSuite, los mejores cursos de inglés online.

¡¡Y somo expertos en el First Certificate Examination!!

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+