False Friends English Spanish

 
una mujer embarazada en bikini
embarrassed or pregnant??!
¿cometes este error en inglés?

¿Has tenido problemas con los False Friends ENGLISH SPANISH? ¿Cometes esos errores del vocabulario en inglés tan frecuentes y tan (a veces) graciosos con las palabras que parecen guardar parentesco con el español, pero que en realidad tienen un significado muy distinto?

Hoy vamos a examinar algunos de estas palabras tramposas ya que no identificar un false friend suele dar lugar a ¡¡una gran confusión!!

 
 
 
Pongamos un ejemplo: Pablo lleva un par de días en Glasgow visitando a unos amigos, pero como hace un tiempo de perros el domingo por la mañana se despierta con un catarrazo de espanto. Abre su Whatsapp y escribe el siguiente mensaje a Sarah, su amiga escocesa:

Hey Sarah, could you bring me some medicine? I’m very constipated so I will be in my hotel room all day’

En la mente de Pablo, esto se traduce en ‘Podrías traerme algo de medicina? Estoy muy constipado así que me quedaré en el hotel todo el día’. ¿Pero es así en inglés? Veremos…

Al cabo de un rato, Sarah llega al hotel y deja una caja de laxantes en la mesilla, mientras que Pablo, que esperaba algo de ibuprofeno, se queda con cara de póquer y no sabe qué decir.
 

¿Qué ha pasado? ¡Muy fácil, Pablo no se había estudiado sus ‘false friends’!

– To be constipated = Estar estreñido/a
– Estar constipado = To have a cold
¡¡Yikes!!

 
Aquí una lista con algunos de los False Friends ENGLISH SPANISH más problemáticos y a la vez comunes:
 

I’m embarrased = Tengo vergüenza no es igual que…
Estoy embarazada = I’m pregnant

Carpet = Alfombra no es igual que…

Carpeta = Folder

Lentils = Lentejas no es igual que…
Lentillas = Lenses

To molest = Acosar sexualmente no es igual que…
Molestar = To bother

Casualty = Baja (muertes en guerras, accidentes…) no es igual que…
Casualidad = Coincidence

Preservatives = Conservantes no es igual que…
Preservativos = Condoms

Actually = Realmente no es igual que…
Actualmente = Nowadays

To assist = Ayudar no es igual que…
Asistir = To attend

Fabric = Tejido no es igual que…
Fábrica = Factory
 
Argument = Discusión no es igual que…
Argumento = Plot

Arena = Estadio no es igual que…
Arena (de playa) = Sand

Cocoa = Cacao no es igual que…
Coco = Coconut
 
Commodity = Mercancía o Materia prima no es igual que…
Comodidad = Comfort

College = Facultad universitaria no es igual que…
Colegio = School

Contest = Concurso no es igual que…
Contestación = Answer

Sensible = Sensato
no es igual que…
Sensible = Sensitive

By heart = De memoria no es igual que..
De corazón = From my heart
 
Library = Biblioteca no es igual que…
Librería = Bookshop
 
¡Y hay muchísimos false friends más! Lo mejor que podemos hacer es aprender cada palabra con una frase que ilustra su significado. ¿Se te ocurre alguno más? ¡Compártelos con nosotros!

Si quieres aprender bien el vocabulario en inglés, ya sabes, los cursos de LinguaSuite. ¡Pruebalos gratis!



Más vocabulario en inglés en estos posts:
Sports verbs
Say or Tell?
Out or Ouside?

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Las horas en inglés

 
un reloj hecho por pequeños dibujos de personas que se mueven
LAS HORAS EN INGLÉS
WHAT TIME IS IT?
WHAT’S THE TIME?

VOCABULARIO EN INGLÉS



Una vez que sabes unos pocos números, ya estás preparado para decir las horas en inglés, con la ayuda de este invento que un alumno nos ha enviado (¡gracias!) Hacía mucho tiempo que no me mandaban algo tan divertido e imaginativo. Este extraordinario *reloj humano* que es un app que puedes descargar para el iPhone.

CLICK HERE: HUMAN CLOCK

Después de verlo, haz click en el reloj y mira lo que ocurre…..

 
¡No se te olvide hacer click sobre el reloj!
 
VOCABULARIO EN INGLÉS
INGLÉS BÁSICO
LAS HORAS EN INGLÉS


Y ya que estamos, vamos a repasar como se dice la hora en inglés y algunas expresiones con la palabra CLOCK.
 
Hay 2 maneras de decir la hora en inglés, y además, son diferentes en inglés británico y en inglés americano. Vamos a ver…
 
LAS HORAS INGLES BRITÁNICO INGLÉS AMERICANO
3:05 Five past three
three oh five
five after three
three oh five
3:10 Ten past three
three ten
ten after three
three ten
3:15 (a) quarter past three
three fifteen
(a) quarter after three
three fifteen
3:30 half past three
three thirty
half past three
three thirty
3:35 twenty-five to four
three thirty-five
twenty-five to four
twenty-five of four
three thirty-fuve
3:45 (a) quarter to four
three forty-five
(a) quarter to four
(a) quarter of four
three forty-five
3:57 three minutes to four
three fifty-seven
three minutes to four
three minutes of four
three fifty-seven
4:00 four o’clock four o’clock
 

En inglés la tarde (the afternoon) empieza a las 12.00 del mediodía. ¡No tiene nada que ver que si has comido o no!

La otra parte de la tarde (the evening) empieza más o menos sobre las 6 de la tarde.

One o’clock in the morning es la una de la madrugada.

Vamos a terminar por hoy con algunas expresiones con la palabra CLOCK:

(a)round the clock: 24 horas al día

Online service is available around the clock.Los servicios online son disponibles 24 horas al día.

 

A race against the clock: una lucha contra el tiempo

We were in a race against the clock to finish the work before the deadline.Estábamos en una carrera contra el reloj para terminar el trabajo antes de la fecha límite.

 

clock in & clock out: fichar al entrar y al salir

Sam clocks in at 8 o’clock and he clocks out at 6 pm.Sam ficha a las 8 al entrar y a las 6 al salir.

clock-watcher: alguien que siempre está mirando el reloj, en vez de trabajar

You can become a clock-watcher with today’s human clock. It’s addictive!
Puedes pasar las horas mirando el reloj humano. ¡Es adictivo!

Más vocabulario en inglés:
Medio ambiente + vídeo
Errores comunes: “Every other day”


Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Used to, be used to, get used to

 
 
foto de unos sushi para ilustrar "used to eating raw fish"
In Japan, people are used to eating raw fish.
 


Muchas personas confunden las diferentes variaciones de la palabra USE. No es de extrañar- es un punto de la gramática inglesa que afecta también al vocabulario en inglés.

Vamos a aclararlo todo hoy.

¿Has visto este post? USED TO Check it out!

Today, let’s have a look at…

USED TO do
BE USED TO doing
GET USED TO doing
USE


1. USED TO + VERBO
Ya sabemos que USED TO (pasado) con un verbo significa alguna cosa que antes hacías y ahora ya no lo haces. Es como decir Jugaba al futbol o Solía jugar al futbol.

2. BE USED TO + VERBO+ ING
Ahora empieza la confusión: TO BE USED TO DOING SOMETHING significa que ya te has habituado a algo que otras personas pueden considerar como difícil o desagradable. NO significa suelo hacer…. Sorry, no, aunque muchas personas piensan que es así.

¿Unos ejemplos? OK

  • Jimmy loves parachuting. He is used to jumping out of a plane.
  • = A Jimmy le encanta el paracaidismo. Está acostumbrado a saltar de un avión.
  • Karen is an ambulance driver. She is used to seeing terrible car accidents.
  • = Karen es conductor de ambulancia. Está acostumbrada a ver unos accidentes de coche terribles.
  • I’ve lived in Canada all my life. I’m used to the cold winters.
  • = He vivido en Canadá durante toda mi vida. Estoy acostumbrado a los inviernos fríos.

Hasta aquí ¡perfecto!

3. GET USED TO + VERBO+ ING
Esta construcción es similar al nº2 y significa que te estas acostumbrando a algo, todavía no estás acostumbrado del todo.

  • It took me a long time to get used to starting work at 7 am.
  • = Tardé mucho tiempo en acostumbrarme a empezar a trabajar a las 7 de la mañana.
  • This machine is a little difficult to use sometimes. You’ll get used to it.
  • = Esta máquina es un poco difícil de usar a veces. Ya te acostumbrarás a ella.
Pasado
I GOT USED TO LIVING IN CHINA AND DIDN’T WANT TO RETURN HOME AFTER 3 YEARS.
 

4. One more… USE = utilizer, usar, emplear

  • I used a knife to open the box.
  • = Usé un cuchillo para abrir la caja.
  • This instrument is used to measure blood pressure. OR This instrument is used for measuring blood pressure.
  • = Este instrumento se emplea para medir la tensión arterial.

LOOK AT THESES TYPICAL MISTAKES! ¡CUIDADO CON ESTOS ERRORES!

 
I remember we use to work 12 hours a day! used – Past Affirmative
I didn’t used to like coffee, but now I love it! use – Past Negative
Did you used to play marbles as a child? use – Past Question
I’m used to live on my own I’m used to living…
I’ve got used to live on my own I’ve got used to living…
I’m used I’m used to it



AHORA INTENTALO TÚ. ¡LAS RESPUESTAS ESTAN EN EL DESCARGABLE!

 
1. When I was a child, I …. (go) swimming every day.
 
2. It took me a long time to …. (wear) glasses.
 
3. There …. (be) a cinema on this corner, but it was knocked down.
 
4. I …. (speak) in public. I don’t get nevous.
 
5. I’m the boss. I …. (work) a lot of hours.
 
6. You’ll have to …. (eat) less if you want to lose weight.
 
7. I …. (like) Ann, but now she gets on my nerves.
 
11. …. she ….(live) in the city or is she still thinking of going back to her village in the mountains?
 
12. What do you ….your computer ….?
 
 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

English Puns

 

Dibujo de un árbol que se marcha de la ciudad con la maleta
I’m leaving!!!
 
 

¿Sabes lo que es un “pun“? Hace falta controlar bastante el vocabulario en inglés para pillarlo. En ingles, nos gustan mucho los puns, juegos de palabras que tienen dos sentidos.
Aquí tenemos un pun visual:

The tree leaves! Get it? THE TREE LEAVES!
LEAVES = IRSE . El árbol se marcha de la ciudad.
LEAVES = HOJAS. Las hojas del árbol.

Ya sé, es horrible…


Mejor, hoy, vamos a centrarnos en cómo se llaman los árboles en inglés.

Unos obvios:
Cactus
Muchas veces se añade TREE al nombre de la fruta que produce:
Apple tree
Pear tree
Cherry tree
Olive tree
Orange tree

Otros nombres de los árboles no son tan obvios:
Mahagony = caoba
Oak = roble
Ash tree = fresno
Willow = sauce
Poplar = álamo
Elm = olmo

Para aprender mucho vocabulario y preparar el First Cert, nada mejor que los cursos de LINGUASUITE.

Más vocabulario en inglés en posts anteriores:
International Jazz Day: Como decir los instrumentos musicales en inglés
The Auction: Video gracioso con vocabulario sobre las subastas
¿Prestas atención? Vídeo sorprendiente y expresiones con la palabra “atención”


Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

International Jazz Day!!

 

Doreen Ketchens in New Orleans
 
 
FESTIVOS: DÍA INTERNACIONAL DEL JAZZ
HOLIDAYS: INTERNATIONAL JAZZ DAY

¿A quién lo le gusta la musica? El sábado de Memorial Day Weekend en U.S.A., es tradicionalmente el día internacional del jazz, y vamos a celebrarlo escuchando esta magnífica música de las calles de New Orleans, una señora increíble que se llama Doreen Ketchens. ¡Disfruta del vídeo!

¿Y qué mejor que repasar un poco de vocabulario en inglés? Los nombres de los instrumentos musicales:

bass guitar
bajo
baton
batuta
bugle
clarín
cello
violoncelo
cymbals
platillos
double bass
contrabajo
drum
tambor
drums
batería
drumsticks
palillos
flute
flauta
French horn
trompa
grand piano
piano de cola
keyboard
teclado
keys
teclas
piccolo
flautín
string
cuerda
tambourine
pandereta
 
vocabulario en inglés musica
 
 
 
 
¿Sabías que el director del orquesta en inglés se dice CONDUCTOR? Entonces, ¿cómo se dice conductor en inglés? ¡DRIVER! Obvio, pero lioso… Bus driver and the conductor of the Boston Philharmonic. Y ¡Ojo! ¿Has visto? La palabra en inglés es ORCHESTRA. Con R.
 






Para más “Holidays”, vocabulario en inglés y vídeos para aprender inglés no te pierdas estos posts nuestros:

EARTH DAY
SAINT PATRICK’S DAY
APRIL FOOL’S DAY
GROUNDHOG DAY: CÓMO LIGAR EN INGLÉS
CHINESE NEW YEAR
BACK FRIDAY



Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

The Auction

 
BUSINESS ENGLISH
VOCABULARIO EN INGLÉS: LAS SUBASTAS

¿Te gustan nuestros vídeos para aprender inglés? Nos encantan para aprender el vocabulario en inglés, en este caso lee con atención los subtitulos.

Here’s the story, BUT DON’T WATCH THE VIDEO YET. First, a little reading:

A ming vase (jarrón Ming) from China was up for auction (para la subasta).. Bidding (la licitación) opened at half a million dollars.

The bidding is fast and every bidder (apostador) is clearly identified as each bid (apuesta) is for €100,000.


In seconds, the bids went up to a million euros. What excitement in the room! Bidding stops at €1m, and the auctioneer (el subastador) starts the countdown (la cuenta atrás). “One, two, and SOLD to the gentleman sitting here for one million euros.


Now have a look at the video. The auctioneer is elated (exuberante). The bidding is fast. This is the way to do an auction!

Don’t miss the auctioneer’s face right after the final bid…

 
 
business-english-auction

AUCTIONS = SUBASTAS

  1. auction = subasta
  2. bidding = la licitación o el acto de apostar
  3. bidder = una persona que hace una apuesta
  4. bid = la apuesta
  5. auctioneer = el subastador
  6. countdown = la cuenta hacia atrás
¡Si quieres apostar por tu futuro, saber inglés es un valor seguro!
LinguaSuite te ofrece los mejores cursos online para las personas que hablan español.
 
¡Prueba LinguaSuite hoy y apuesta por tu futuro!
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

¿Prestas atención?

Observa con atención y cuenta cuántas veces la carpeta roja indicada pasa de una persona a otro durante 20 segundos. ¡Presta atención!

¿Qué tal? ¿Has visto todo o no estabas prestando atención?

Nuestro vocabulario en inglés para hoy tiene que ver con la palabra ATTENTION.

Vamos a aprovechar este vídeo para aprender inglés:

pay attention
Please pay attention when I’m talking to you!

grab someone’s attention
His funny hat grabbed my attention.

Attention!
The sargeant said to the recruits, “Attention!”.

 

my attention wandered
It was a beautiful spring day and my attention wandered during the lesson.

pay attention to detail
She is so meticulous! She always pays attention to detail.

I’d like to bring this to your attention
videos-para-aprender-inglés-el-experimentoBefore we end the meeting, there is one more item I would like to bring to your attention.

attract my attention
“What did you think of his presentation?”
“Frankly, nothing interesting attracted my attention.”

 
LOS MEJORES CURSOS DE INGLÉS ONLINE
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Earth day

Si te ha gustado este vídeo para aprender inglés, ¡pásalo a tus amigos!

Hoy es uno de nuestros Holidays, EARTH DAY, el día de la tierra, y vamos a examinar el vocabulario en inglés relacionado con el medio ambiente:


VOCABULARIO EN INGLÉS
EARTH DAY
 

carbon emissions = emisiones de carbono
carbon footprint = la huella de carbono
global warming = calientamiento global

No confundes las palabras POLLUTE y CONTAMINATE en inglés:

POLLUTE significa contaminar o ensuciar el medio ambiente con las sustancias que salen de las fabricas o los coches, por ejemplo.

All the fish have died because the river is polluted.


CONTAMINATE significa que se ha mezclado una sustancia con otra, afectando la pureza de la primera.

Because laboratory wasn’t clean, the liquid for the experiment was contaminated.



Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Happy Easter!

Un bonito sitio para celebrar un día libre o a day off


Happy Easter!!
 
Hoy es “Easter Sunday“. Es una de las fiestas más importantes del año, uno de nuestros Holidays.

El viernes pasado era “Good Friday“.
Mañana es “Easter Monday“.
 
Si tienes suerte, ¡tienes unos DAYS OFF, unos días libres!
 
VOCABULARIO EN INGLÉS:
 
  • A day off
  • A week off
  • Mike is off work today. He didn’t feel well yesterday.
  • Sarah is going to take a year off work to go to India and learn yoga!

 

SO HAPPY EASTER AND ENJOY YOUR DAY OFF (if you have one!)



Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Would you like or Do you like

La diferencia entre would you like y do you like
Would you like another one?



Nuestra frase de hoy es una de las tramposas porque contiene dos elementos de la gramática inglésa que suelen dar lugar a muchos errores comunes. También se puede considerar aimplemente como vocabulario en inglés: would you like or do you like.
 
Primero vamos a contemplar la diferencia entre “Do you like…” y “Would you like..?”. ¡Son muy diferentes!
 
Would you like es una invitación a que tomes una pipa (sunflower seed). La otra persona te está ofreciendo algo. Es similar a Do you want…?
 
Do you likesolo se usa para hacer una conversación, no hay oferta. Estoy preguntando sobre tus gustos, pero no tengo nada para darte.
 
Así que ten cuidado si te preguntan Do you like tea? o Would you like tea? ¿Cómo tienes que contestar?
 
Do you like tea? No, not very much.
OR Yes, I drink it for breakfast.
 
Would you like tea? Yes, thanks! That would be great!
OR No thanks. Later perhaps.
 
¿Ya lo sabías?
 
El segundo aspecto de la gramática inglésa en nuestra frase de hoy es el uso de another one.
 
En castellano se dice ¿Quieres otro? No ¿Quieres otro uno? ¡¡Madre mía!! ¡¡Cómo suena eso!! Horroroso, ¿verdad? Pues, lo siento, pero el mismo error en inglés nos suena igual de fatal. ¿Por qué?
 
En primer lugar, porque other es plural. ¡Si! Other books, other people, other daysAsí que si me preguntas Do you want other? Me pregrunto Other what? No entiendo la pregunta. (O si, la entiendo, pero solo porque te conozco….)
 
Y todo esta explicación nos devuelve a la frase de hoy Do you want another one? Es una invitación a tomar una de mis sunflower seeds.
 

 

¿Sabes responder correctamente? ¡Claro! Te lo he dicho antes: Yes, thanks!.
 
 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+