Gramática inglesa- verbos negativos

bicicletas en Amsterdam con la regla gramatical
Golden Rule #4 Una sola palabra negativa en cada frase.

Golden Rule #4 Use ONE Negative Only In The Same Sentence

No digas:      I don’t understand nothing

Di:                I don’t understand anything

¿Qué es una negación doble, un double negative, en inglés? Estamos hablando de la gramática inglesa y de un error muy, pero muy, frecuente entre las personas que hablan español como lengua materna.

Un doble negación se produce cuando empleamos la forma negativa del verbo con otra palabra negativa, como nobody, nothing, never, no, o algo  por el estilo. Se considera incorrecto gramaticalmente, así que si piensas presentarte a un examen, el First Certificate por ejemplo, ni se te ocurra hacer una frase de esto tipo. Es un fallo grave de la gramática inglesa y al examinador le puede dar algo. En muchas situaciones el uso de estas frases se considera como la marca de una persona sin cultura.

Escucha nuestro audio en inglés con la lección de hoy de Listen & Learn, y luego hablamos:

 

Ten mucho cuidado con este punto porque es una de estas estas estructuras gramaticales que son diferentes al español. Decimos ”No sé nada” y la frase está perfecto. En inglés al contrario la frase es fatal-  hay que decir I don’t know anything, ya que I don’t know nothing es un double negative y totalmente incorrecto. Hace daño al oído.

mujer zombi
Empleaba los double negatives y se conviertó en zombi

Vamos con unos ejemplos de lo que NO hay que decir en inglés porque son errores:

Empleó un double negative y se convirtió en zombi

We haven’t go nothing to eat.

She didn’t go nowhere

We won’t talk to nobody

Hasta aquí todos felices. Pero en inglés siempre hay un “Si, pero…” ¿Verdad? Con esto también. Resulta que lo que he dicho en el párrafo anterior, es verdad, pero solo a medias. Hay otro tipo de double negative que es totalmente CORRECTO. Madre mía, esos ingleses ¡qué complicados son!

Explico: Un double negative puede servir para hacer una frase afirmativa:

Our resourses are not unlimited. = Nuestros recursos no son ilimitados.

Lo que quiere decir es que los recursos SON limitados. Los políticos, abogados y empresarios usan este tipo de frase y puede ser útil se quieres dar fuerza a una presentación en inglés-

Otros ejemplos de un double negative correcto:

1)I didn’t say nothing! = I said something.

En este caso podemos imaginar que la persona se está defendiendo de una crítica de haber quedado callado en una situación, “You said nothing!”. Está negando haberse quedado callado.

2)The offer is not unattactive. = La oferta no es poco atractiva.

No quiere decir que es atractiva, pero tampoco lo contrario.

3)I can’t just do nothing. = No puedo no hacer nada, es decir que tengo que hacer algo, no puede permanecer inactive.

Vale, hay dos tipos de double negative, los incorrectos y los correctos. Todo claro.

Si pero ¿Por qué se oyen los incorrectos por todas partes? En el cine, en las canciones, en la calle. ¿Qué pasa?

Llevamos siglos hablando inglés con double negatives, y no solo las personas con “poca cultura”. Se pueden encontrar en las obres de Shakespeare, por ejemplo, y no conozco a nadie que le considera como una persona inculta.

Fue un señor que se llamaba Robert Lowth que decidió enterrar el doble negative. En 1762, escribió A Short Introduction to English Grammar, proponiendo restricciones a la gramática inglesa, muchos basados en las reglas del latín. Con el tiempo, las normas del Sr. Lowth se convirtieron en el estándar para la gramática inglesa.Vale. Eso no contesta a la pregunta de por qué se siguen oyendo…

La respuesta es que los double negatives “incorrectos” también se consideran como una marca de una persona más rokera, más chico malo o chica mala, rebelde, popular y no elitista. ¿Quién no conoce la canción de los Rolling Stones I can’t get no satisfaction? O la de Casey Abrams de American Idol cuando canta:

Don’t need no TV. I don’t need no phone.

Y para colmo: (I) don’t need no nothing. ¡¡Un triple!! 

mano que hace StopResumiendo: si estás en un examen o una entrevista para un trabajo, si estás haciendo una presentación para un cliente o con gente “culta” no uses los double negatives incorrectos, que harás una mala impresión.

 

No te vas a convertir en zombi NUNCA si aprendes inglés con LinguaSuite.

Sabemos enseñar inglés a las personas que hablan el español como lengua materna.

Somos especialistas en la preparación del examen de First Certificate. ¡Prueba el curso completo gratis durante 10 días. ¡Te encantará!

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Quiz de 10 errores comunes en inglés

Vamos hoy con un nuevo QUIZ sobre la gramática inglesa, con los errores comunes en inglés.

Hemos reunido unas frases con los fallos que más oímos (¡y corregimos!) en clase. A ver si sabes identificar esos errores en inglés típicos de muchas personas hispanoparlantes.

Las 10 frases pueden ser correctas o incorrectas en inglés. ¿Sabes cuál es cuál? Inténtalo y después lee las respuestas y las explicaciones abajo.

¿CORRECTO O INCORRECTO?

  1. I don’t want to.
  2. On Friday, I usually enjoy myself with my friends.
  3. I must to go to the dentist.
  4. I suggest you to see a doctor about your foot.
  5. I have never been to London
  6. We are going outside for the weekend.
  7. It depends of the price.
  8. It happens to me the same.
  9. I’m talking about a friend of his.
  10. I want you to tell me the answer.

Ahora mira las respuestas correctas.

 
un perrito que te está mirando  mira
¡Si quieres mejorar tu gramática en inglés, no hay nada mejor que un curso de LinguaSuite!
  1. Correcto
  2. Correcto
  3. Incorrecto
  4. Incorrecto
  5. Correcto
  6. Incorrecto
  7. Incorrecto
  8. Incorrecto
  9. Correcto
  10. Correcto

Las respuestas explicadas:

  1. La frase está perfecta. Hay que evitar decir solo “I don’t want.” Esta frase no está terminada, y deja a la persona que te está escuchando esperando el final de la frase, pensando: “¿no quieres qué?”.

    Si te refieres a una acción, es decir, que no quieres hacer algo, entonces se dice la frase tal y como la hemos incluida en el quiz.

    Why don’t you talk to him? Because I don’t want to.
    ¿Por qué no hablas con ella? Porque no quiero.

    Si te refieres a una cosa, un objeto, entonces se dice “I don’t want any” o “I don’t want one.

    You didn’t try that cake over there.
    No, I don’t want any right now.

  2. Ten cuidado con el verbo “enjoy”: se dice “enjoy myself” y significa “pasarlo bien”.
  3. Esta frase contiene un fallo que nos suena muy mal al oído. No se dice nunca must to. Despues de “must” se usa el verbo en infinitivo sin “to”. “I must go to the dentist” es la frase correcta.
  4. Por alguna razón, las frases con “suggest” son muy difíciles de asimilar en inglés para las personas hispanoparlantes. Vamos a intentarlo con unos ejemplos:

    “I suggest seeing a doctor about your foot” es correcto: suggest + el verbo con ing

    “I suggest that you see a doctor about your foot” es correcto. Aquí tenemos una estructura de suggest + that + sujeto + verbo. No es estrictamente necesario incluir la palabra that, pero si lo haces tu frase va a seguir el camino correcto. Así que te recomiendo de todo corazón que aprendas esta regla: suggest + that.

  5. Observa que la frase dice “been to London”. Cuidado, es un error muy frecuente decir “been in London”.
  6. La frase en sí no es realmente incorrecta, pero cuidado con el significado: “Outside” significa “al aire libre”, como “I’m going outside for some fresh air”.

    “Away” significa fuera de “aquí”, así que tiene más sentido en nuestra frase del quiz.

7. “Depend on. No es “depend of”. Nunca.

  1. Esta es una frase de español con palabras en inglés. ¡La he oído tantas veces que incluso creo que voy a empezar a decirla yo! (es broma…). Vamos a analizar la frase:

    verbo: “happens”.
    el sujeto del verbo: “the same”, se dice “the same thing”.
    Vamos a colocar el sujeto antes del verbo, como es habitual en inglés:
    “The same thing happens to me”.

  2. Seguro que no tienes problemas con la expresión “a friend of mine“. Por alguna razón mis estudiantes quieren decir a friend of him. Pero “him” y “mine” son palabras muy diferentes. Las frase correctas son
    a friend of mine
    a friend of yours
    a friend of his
    a friend of hers
    a friend of ours
    a friend of theirs
  3. Otra frase que vamos a analizar:
    Seguro que vas bien con la frase: “I want to go“. Sencillo, ¿verdad? En esta frase tenemos el sujeto I y los verbos want to go. Es la misma persona la que quiere (want) y la que va (go). Evidente.

    Si se trata de dos personas diferentes, una que quiere y otra que va, entonces solo tenemos que colocar a esa segunda persona dentro de la misma frase original: “I want YOU to go”. Sin “that”, ni nada, sólo añadir a la segunda persona que quiere estar en la frase.

    I want you to go.
    him
    her
    us
    them

Más QUIZ de LinguaSuite:

 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Conceptos básicos de la gramática inglesa

portada de la gramatica inglesa A1 con los colores de LinguaSuite   portada de la gramática inglesa nivel A2   portada de la gramática inglesa nivel B1 

 portada de la gramática inglesa Nivel B2   portada de la gramática inglesa nivel Avanzado 

Para aprender inglés es muy útil entender los conceptos básicos de la gramática inglesa para poder sacar todo la información de las diferentes fuentes que tienes a tu alcance. Un primer paso es el de saber la terminología de uso común para hablar de las estructuras del idioma. De esa manera vas a aprender más fácilmente.

Estamos encantados de anunciar el nuevo GRAMMAR BOOK de LinguaSuite que viene incluido en todos los cursos. Hemos trabajando durante los últimos meses para resumir de manera clara y concisa los puntos principales gramaticales que vas a aprender en cada unidad del tu curso online, siempre teniendo en cuenta la perspectiva de las personas que hablan español y las áreas de dificultad que podemos ayudar a aclarar.

.

Para hoy, vamos a hacer un repaso de los conceptos gramaticales más útiles.

GRAMÁTICA INGLESA- CONCEPTOS BÁSICOS

  • Un verbo describe una acción o un estado.

Normalmente va después del sujeto

Jack works on the 5th floor.  = Jack trabaja en la quinta planta.

We don’t understand this. = No entendemos esto.

 

  • Un infinitivo es la forma básica o raiz del verbo

Por ejemplo: ser, hacer, tomar, ganar etc.

To be or not to be? = ¿Ser o no ser? (¡ya lo sabías!)

 I can’t do this. = No puedo hacer esto.

 

  • Un gerundio es la forma –ndo del verbo

   Por ejemplo: cantando, lloviendo, haciendo etc.

   I hate flying.  = Detesto volar.

   Thank you for listening. = Gracias por escuchar

  • El sujeto es el objeto o persona que va antes del verbo

The boy needs help. = El chaval necesita ayuda.

We walk to work. = Vamos al trabajo andando.

 

  • Un objeto es el objeto o persona que va después del verbo

He loves them very much.  = Les quiere mucho.

She wants more money.  = Quiere más dinero.

 

  • Un sustantivo es un objeto o una persona. Normalmente va delante del verbo

These plates are dirty! = ¡Estos platos están sucios!

That man lives in London. = Ese señor vive en Londres.

 

  • Un pronombre sustituye a un sustantivo

Give me the books. –  Give me them. = Dame los libros. – Dámelos.

It’s her key. –  It’s hers.  = Es su llave. Es suya.

 

  • Un adjetivo describe algo o a alguien. Va antes del sustantivo

The blue notebooks are mine.  = Los cuadernos azules son míos.

He’s a very stupid man. = Es un hombre muy tonto.

 

  • Un adverbio describe Cómo? Cuánto? Cuándo? Dónde? …

Va después del verbo, pero antes del adjetivo

He sings  beautifully. = Canta maravillosamente.

It’s an incredibly cheap match. = Es un partido increíblemente barato.

  • Una preposición describe posición, dirección, relación …

Normalmente va antes de un sustantivo, pronombre o gerundio

Thanks for the biscuits.  = Gracias por las galletas.

Give it to him.  = Dáselo.

I’m tired of studying.  =Estoy harta de estudiar.


las primeras páginas del índice de la grámatica A1

Tu curso de LinguaSuite contiene todas las referencias gramaticales que necesitas para dominar el inglés, presentado de una manera sencilla y fácil de entender. Al principio de cada unidad de tu Plan de Estudio, tienes la opción de leer las explicaciones gramaticales antes de lanzarte a aprender con las actividades interactivas de tu curso.

El GRAMMAR BOOK tiene formato de libro, de book. Se abrirá automáticamente a la página que corresponde a la unidad que vayas a empezar, y, como todos los libros, te permite hojear por delante y atrás todas las veces que quieras. Si tu estilo de aprendizaje es que prefieres ir descubriendo por tu mismo o tu misma sin detenerte en las explicaciones, también se puede. Tienes a tu disposición en cualquier momento toda la referencia gramatical del nuevo GRAMMAR BOOK dentro de tu curso

Aprende inglés con LinguaSuite. Puedes empezar con un curso online gratis durante 10 días. ¡Empieza hoy! 

 
[ad name=”LS_Ejercicios_Top_Leaderboard”]
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Gramática y vocabulario en inglés – Shout to y shout at

 
hombre gritando con ira
He is shouting AT me!!
Muchos de nuestros estudiantes nos preguntan por la gramática inglesa, especialmente por las preposiciones. ¡Parecen tan arbitrarias! Pero no lo son: tienen sentido. Realmente, la gramática está por algo — comunica un significado, igual que el vocabulario en inglés.
 
Vamos a contemplar hoy un ejemplo con TO y AT.
 
Mírale a ese hombre de arriba. Está enfadado y me está gritando. Me está gritando para echarme una sonora bronca. Eso es SHOUT AT. Me quiere dar con esa voz potente suyo.
 
Mira ahora a este otro. No me está echando una bronca. Todo lo contrario; quiere comunicarse conmigo y tiene que levantar la voz para que oiga. Eso es SHOUT TO.
man with magaphone shouting
He is shouting TO everybody.
Es similar con otros verbos, como THROW TO o THROW AT:
 

 

man with a cream pie in his face
She threw the pie AT her dad!
 
jugador de baseball lanzando la pelota
He is throwing the ball TO the catcher.
¿Ves que THROW AT es similar a SHOUT AT?
Si agarro algo y lo THROW AT, es que te quiero dar un golpe.
Si tengo la pelota y quiero que la atrapes, lo que hago es THROW TO.
 
 
(También tenemos THROW AWAY, por que queremos deshacernos de algo, queremos que el objeto termina “away“)
 
pictograma con muñeco tirando un papel a la papelera
Throw it away.
 
El tercer ejemplo es él de Talk To y talk AT:
Talk AT significa que estás hablando, argumentando, y sigues y sigues y realmente no estás interesado en la comunicación. Me estás “dando” con tus palabras.
 
Talk TO, que quieres comunicarte conmigo.
 
¿Lo vas pillando? Entonces escucha nuestro podcast de hoy de Listen & Learn:
 
 
Tambien te van a interesar:
 
 
Si quieres aprender más inglés,
síguenos en este blog,
o mejor aún,
 
para las personas que hablan español!
 
 
 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Say y Tell en inglés

 
a couple dancing the tango
I’ll tell you my secrets.
You don’t have to say anything.



GRAMÁTICA INGLESA
ERROR EN INGLÉS. SAY AND TELL

Vamos a ver si podemos desenredar un poquito la confusión que tienen muchos alumnos relacionada con la gramática inglesa a la hora de usar SAY y TELL.
 
Lee estas frases:
 
INCORRECTA She was telling the job was difficult.
INCORRECTA She was telling to us the job was difficult.
INCORRECTA She was saying us the job was difficult.

Ay, madre mía…. Seguro que a algunas personas estas frases os parecen perfectamente normales. En cada una hay un error en inglés.

CORRECTA She was saying the job was difficult.
CORRECTA She was telling us the job was difficult.
 
 
 
Lo primer es acordarte de esta regla: TELL A PERSON, SAY SOMETHING.

Por ejemplo:
Tell me your name.
Say the correct answer.

Recuerda, que estas frases no son correctas:
SAY ME
SAY HIM
SAY US
 
TELL TO ME tampoco.
 
Unas expresiones comunes con TELL
 
  • TELL A JOKE = contar un chiste
  • TELL THE TIME = leer la hora
  • TELL THE TRUTH = decir la verdad
  • TELL A LIE = decir una mentira
  • TELL A SECRET = decir un secreto

 

 
Y otras con SAY
 
 
  • HAVE THE FINAL SAY = tener la autoridad para tomar una decisión
  • SAY GRACE = bendecir la mesa
  • SAY CHEESE = para salir sonriente ¡en la foto!
  • SAY HELLO TO BOB = saludar a Bob (de mi parte)
  • SAY SOMETHING = Di algo.

 

GRAMÁTICA INGLESA
ERROR EN INGLÉS. EXPLAIN
 

La gramática del uso del verbo EXPLAIN también está relacionado con el tema de hoy, de SAY y TELL.

Mira estos ejemplos con el verbo EXPLAIN:
Incorrecto Can you explain me this?

Incorrecto Can you explain me?
Correcto Can you explain this to me?
Correcto Can you explain this?

Ten cuidado con los errores cometidos debido a una traducción literal del español al ingles. En español decimos “explícame” o “explícale“, pero en inglés nunca decimos “explain me” or “explain him“. Como mucho se puede decir “Explain this to me” o “Explain this to her“, pero solo no está claro del contexto.

Recuerda: EXPLAIN SOMETHING.
 
En LinguaSuite queremos ayudarte a aprender bien inglés online con los mejores cursos para las personas que hablan español.
 
 

 

 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Gramática y Vocabulario – 3 temas

 
Tenemos hoy tres temas de la gramática y vocabulario en inglés que responden a algunas preguntas que nos han hecho últimamente nuestros estudiantes.
 
 
ONE
PREPOSICIONES CON LAS FECHAS


on Friday = el día de la semana

Prepositions in English. LinguaSuiteon the 4th of September = estamos hablando de un día
on my birthday = otro día

in March = el mes
in 2016 = el año
in spring = la estación del año

at Christmas = en Navidad

on Chrtistmas day = es un día

at the weekend = in Britain

on the weekend = in the USA


TWO
INSTEAD OF
 
Instead of = en vez de

Instead of buying a new car, I’m painting the old one.
En vez de comprar un coche nuevo, voy a pintar el viejo.
 
imagen de un coche viejo recien pintadoNota que después de instead of se usa la forma ing del verbo o un sustantivo. Sin más, así de sencillo.

Más ejemplos:
Instead of coffee, let’s have tea.
En vez de café, vamos a tomar té.

Instead of asking me, why don’t you try to do it yourself?
En vez de preguntarme a mí, ¿por qué no lo haces tú mismo?

 

 
THREE
EL NEGATIVO DEL INFINITIVO
“TO BE OR NOT TO BE”
 

Recuerda que el negativo de un verbo infinitivo TO + Verbo es NOT TO + Verbo. Es fácil mantener esto en mente si piensas en “TO BE OR NOT TO BE”.

I prefer to go.
Prefiero ir.

I prefer not to go.

Prefiero no ir.

Es como: decide to y try to
We decided not to buy the house.
Decidimos no comprar la casa.

 

She tried not to smoke more than 2 cigarettes a day.
Intentaba no fumar más de 2 cigarrillos al día.

Los expertos de LinguaSuite te quieren ayudar con todas tus preguntas sobre el inglés.
 
¡Síguenos aquí!


Más Gramática inglesa:

 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

13 Errores comunes en inglés

¿Qué tal vas con la gramática inglesa? ¿Y el vocabulario?
¡¡Vamos a encender las luces!!



Hemos reunido una lista de los 13 errores en inglés (¡no somos supersticiosos!) más comunes entre nuestros alumnos hispanoparlantes este curso. ¿Los cometes tú? A ver….

 
GRAMÁTICA INGLESA & VOCABULARIO INGLÉS
13 ERRORES COMUNES EN INGLÉS: COMMON MISTAKES


COMMON MISTAKE ONE
WRONG: I’m 22 years.
RIGHT: I’m 22.
RIGHT: I’m 22 years old.

COMMON MISTAKE TWO
WRONG: I must to go to the dentist.
RIGHT: I must go to the dentist.
RIGHT: I have to go to the dentist.

COMMON MISTAKE THREE
WRONG: I don’t want.
RIGHT: I don’t want to.
RIGHT: I don’t want one.
RIGHT: I don’t want any.
¡Tienes que terminar la frase!

COMMON MISTAKE FOUR
WRONG: I suggest you to see a doctor about your foot.
RIGHT: I suggest you see a doctor about your foot.

COMMON MISTAKE FIVE
WRONG: It depends of the price.
RIGHT: It depends on the price.

COMMON MISTAKE SIX
WRONG: It happens to me the same.
RIGHT: The same thing happens to me.

COMMON MISTAKE SEVEN
WRONG: I’ve been in Italy
RIGHT: I’ve been to Italy. (un país)
RIGHT: I’ve been in the kitchen. (un espacio cerrado)

COMMON MISTAKE EIGHT
WRONG: We are going outside for the weekend.
RIGHT: We are going away for the weekend.
Outside = al aire libre, Away = fuera, a otro pueblo

COMMON MISTAKE NINE
WRONG: I haven’t never been to London.
RIGHT: I have never been to London.

COMMON MISTAKE TEN
WRONG: I will not come tomorrow.
RIGHT: I won’t be coming tomorrow.
RIGHT: I’m not coming tomorrow.

COMMON MISTAKE ELEVEN
WRONG: I want that you tell me the answer.
RIGHT: I want you to tell me the answer.

COMMON MISTAKE TWELVE
WRONG I’m talking about a friend of him.
RIGHT: I’m talking about a friend of his.

COMMON MISTAKE THIRTEEN
WRONG: On Friday I usually enjoy with my friends in the bar.
RIGHT: On Friday, I usually enjoy myself with my friends


TAMBIÉN TE PUEDEN GUSTAR:

grammar book with magnifying glass

hombre gritando de felicidad



Si caes en los errores comunes, ya sabes lo que tienes que hacer:
¡apúntate a LinguaSuite!
 
¡Empieza hoy con el curso perfecto para tus interés, tu nivel y el tiempo que tú quieres dedicar!

 

¡LinguaSuite: los mejores cursos de inglés online para las personas que hablan español!
 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Gramática inglesa articulos

¿”A” O “AN”?


Nuestro tema de hoy tiene que ver con la gramática inglesa y también con la pronunciación en inglés, ya que están muy conectadas.

Muchos estudiantes cometen errores con algo tan “sencillo” como usar los artículos “A” y “AN” correctamente. Pero no es tan fácil y, de hecho, es un fallo que incluso los niños anglófonos tienen.

Este en une tema de la gramática que tiene mucho que ver con la pronunciación. Vamos a ver por qué:


§ A: Se usa antes de las consonantes: b, c, d …
 

It’s a cat. NOT It’s an cat.
gato blanco y gris de pelo largo

Claro, decir “an cat” nos obliga a decir dos consonantes uno tras otro. En inglés se hace mucho, pero con el uso de los artículos indefinidos “A” y “AN” lo podemos evitar y hacer que la frase fluya mejor.

 
 
 
§ AN: Se usa antes de las vocales a, e, i , o… ¡pero cuidado con la “u”!
 
una naranja con sus hojas y flores


It’s an orange. NOT It’s a orange. Es la misma idea de antes: “an-orange” suena todo conectado. De hecho, a veces es difícil oír la separación entre las palabras y puedes pensar que te están diciendo “a norange“. La pronunciación y la gramática son inseparables para la comprensión.
 


PERO hay más…
 
 
una mujer en bañador montada en un caballo


§ Si el sustantivo empieza con h o u, usamos a o an dependiendo de la pronunciación de la letra “h” o “u”. Porque aveces pronunciamos la “h” empujando el aire hacia fuera y en otras palabras no la pronunciamos. No es que seamos caóticos, sino que depende del origen de la palabra: muchas veces son las palabras que vienen del francés, que tienen la “h” muda.

 

Horse -> a horse (la h se pronuncia)
Hour -> an hour (la h es muda)




una mujer vista en silueta a través de un paraguas




Algo similar pasa con la letra u. Si se pronuncia como la palabra “you”, hay que unirla con el artículo “AN”.
University -> a university (la u se pronuncia como en you.)

Umbrella -> an umbrella (la u se pronuncia como en us.)





Cuando se escribe es más fácil de controlar este uso de los artículos porque tenemos más tiempo. Es necesario automatizarlo para que nos salga bien sin tener que pensarlo cuando hablamos. Oír mucho inglés, prestando atención, nos ayudará a hacerlo. Y ser conscientes también nos ayudará a entender mejor lo que oímos.

Un poquito más sobre este tema

LinguaSuite: los mejores cursos de inglés online para todas las personas que hablan español.

LinguaSuite: inglés online interactivo y ameno, con vídeos, juegos, ejercicios, pronunciación y mucho más. ¡Empieza hoy!



Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Quiz de gramática inglesa- 10 preguntas

¿Qué tal vas en gramática hoy?  ¿Te atreves a probar nuestro QUIZ DE GRAMÁTICA INGLESA?  ¡Hemos reunido algunos de los errores más comunes a ver si te pillamos! ¿Sabes si estas 10 frases en inglés son correctas no? Tu decides- CORRECTO o NO CORRECTO:

  1. I am responsible for development planning.
  2. I’m the Director for 5 years.
  3. We were thinking to go to Chicago.       
  4. It’s a very interesting work.
  5. I arrived in Rochester at one o’clock.
  6. I am 45.
  7. France is near Spain.       
  8. All the people is agree on this point, so let’s go on.
  9. It’s the same of always.    
  10. There are 5 of us.

Ahora puedes mirar las respuestas:

un pato mirando con ojos grandes debajo del agua
¿Te gusta la foto? Es de Patrick Notley, fotografo que comparte sus fotos en Internet, pidiendo a la gente que las comparta para que “brille la belleza”.
  1. Correcto
  2. Correcto pero ¡ojo! esta frase tiene trampa….
  3. No correcto
  4. No correcto  
  5. Correcto
  6. Correcto
  7. Correcto
  8. No correcto
  9. No correcto
  10. Correcto

Aquí tienes las explicaciones. ¿Sabías?

  1. I am responsible for development planning.
    1. Nota que “responsible” es adjetivo en inglés, no sustantivo. No puedes decir the responsable. Tienes que decir the person responsable o the head.  “Jeremy is the head of salesJ.”
  2. I’m the Director for 5 years.
    1. La frase es correcta, pero ¿sabes que significa que vas a ser director durante los próximos 5 años? Pues es así. Si quieres decir que lleva 5 años siendo director, tienes que decir “I’ve been the director for 5 years.” No es lo mismo.
  3. We were thinking to go to Chicago.
    1. ¡Ouch! Un fallo clásico. Tienes que decir thinking of going o thinking about going. Gramática.
  4. It’s a very interesting work.
    1. Olvida todos esos teorías filosoficas sobre la diferencia entre job y work. Simplemente, job es contable (1 job, 2 jobs) y work no lo es. ¿Y? Y hay que decir “It’s very interesting work.” O “It’s a very interesting job.”
  5. I arrived in Rochester at one o’clock.
    1. ¡Si!  A pesar de los esfuerzos de muchos de mis alumnos, no podemos decir arrived to. Es arrived in (dentro de algo grande como una ciudad o un país)  o arrived at ( a un punto en el mapa, como una tienda o tu casa).
  6. I am 45.
    1. Prefectamente correcto. Puedes decir I am 45 years old, pero no puedes decir I am 45 years ni mucho menos I have 45 years.
  7. France is near Spain.
    1. Esta es una frase totalmente normal. Evita la tentación de decir near to. Lo usamos a veces, pero es un poquito peligroso.
  8. All the people is agree on this point, so let’s go on.
    1. ¡¡Triplemente mala, esta frase!!  Primero, all the people es un poco raro. Es mejor decir everybody o everyone.
    2. Segundo, agree es un verbo, no un adjetivo. Así que se dice I agree, no I am agree. Nunca.
    3. Finalmente, people, la palabra people, es una palabra plural. Es el plural de person. No es singular. Creo que este es uno de los fallos más comunes y más difíciles de corregir de las personas que hablan español y que están aprendiendo inglés. People are, people do, people have, etc.
    4. Así que la frase correcta es Everybody agrees on this point, so let’s go on.
  9. It’s the same of always.   
    1. No funciona. Para los comparativos, the same as, as big as, ….
  10. There are 5 of us.
    1. Si, la frase está bien. Significa “Estamos 5.”
Te pueden gustar:
Sea cual sea tu nivel de inglés, hay un curso de LinguaSuite perfecto para ti.
 
Empieza hoy y verás que es fácil y ameno.
 
LinguaSuite, los mejores cursos online para las personas que hablan español.
 
 
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

Ejercicio de inglés- Verbos Irregulares en el pasado

mujer andando en mountain bike en un paisaje bonito
¡CLICK! Para hacer el ejercicio interactivo


¿Ya estás preparando el verano? ¿Te acuerdas del verano pasado? ¿Qué hiciste… andar en mountain bike?

Has visto en este blog varios posts sobre la gramática inglesa, especialmente los tiempos verbales y verbos en el pasado.

Vídeo: Pronunciación del Past Simple
Past Simple y Continuous
Presente Simple
Crucigrama- Past Perfect
Verbos irregulares: 50 básicos
y más…

Así que hoy toca poner en práctica tus conocimientos. ¡A que puedes escribir perfectamente las frases en el ejercicio interactivo!

Cuando termines, puedes ver las respuestas correctas y tus repuestas. Pincha en los iconos en la parte de abajo de la pantalla del ejercicio.

Una pista: Acuerdate que en inglés generalmente decimos “last” y no “the last” para referirnos a un tiempo especifico en el pasado. Lo mismo pasa con “next” y no “the next” cuando nos referimos al futuro.

I played basketball last week.
= Jugué al baloncesto la semana pasada.

I’m going to play in a championship next month.
= Voy a jugar en un campionato el mes que viene.

Finalmente, nota que las expresiones de tiempo van al final o al inicio de la frase, pero que en la mitad suena raro:

I’m going to play in a championship next month. =
Next month I’m going to play in a championship.

Pero no: I’m going to play next month in a championship.





Si te ha gustado el ejercicio interactivo de hoy, te encantará los cursos de LinguaSuite.
 
Todo interactivo, todo fácil de usar y divertido. Para aprender de verdad.
 



Más juegos…
Past Perfect Crossword


Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+