Is he cooking the books? ¿Está falsificando las cuentas?
Nuestro tema de hoy es del vocabulario en inglés. Un tema muy,muy de actualidad, unfortunately. Vamos a ver 3 expresiones que se usan para hablar de las prácticas fraudulentas tan de moda últimamente. 1. cook the books significafalsificar las cuentas The accountant was fired. He had been cooking the books for years. El contable fue despedido. Había estado falsificando las cuentas durante años.
2. fiddle the accounts – Tiene el mismo signicado que cook the books. Can you fiddle the accounts so that it goes on expenses? ¿Puedes arreglar las cuentas para que figure como dietas?
3. pay under the tablepagar en B, pagar en negro That politician was paid a million pounds under the table. A ese político le pagaron un millón de libras en B. También te puede interesar: HABLAR DE LAS MATEMÁTICAS EN INGLÉS 10 MANERAS DE DISCULPARSE
Aprende inglés con LinguaSuite, los mejores cursos de inglés online.
Orange is the New Black: ¿Te gusta esa serie? ¿La has visto en inglés? Vamos a aprovecha de esa conversación para ver un poquito de gramática inglesa.
Ella dice “”Is it breakfast already?” ¿Tienes claro las diferencias entre STILL, ALREADY y YET? Es un área de la gramática inglesa que da mucho dolor de cabeza a los estudiantes.
El problema es que si se traduce al castellano se hace un lío. ¡Olvídate de las traducciones! Céntrate en el significado de cada una de estas palabras.
STILL = algo que ocurría antes de ahora y sigue ocurriendo ahora. I’m still waiting for your answer. Sigo esperando tu respuesta.
ALREADY = se refiere a algo que ha ocurrido antes de ahora y muy pronto o antes de lo que se esperaba Is it breakfast already? ¿Tan pronto el desayuno?
YET = hasta ahora, normalmente se refiere a una acción que no ha pasado pero que pensamos que va a pasar I haven’t finished the work yet. No he terminado el trabajo por ahora.
ANY MORE = una acción que ocurría en el pasado y que ha dejado de suceder I don’t smoke any more. Antes fumaba y ahora no.
Notarás que he evitado usar las palabras todavía, y ya en castellano en las traducciones, porque esas nos meten en líos:
It’s only 8 o’clock and they have already left. = se han ido antes de lo esperado Solo son las 8 y ya se han ido.
I don’t play football any more. = antes jugaba pero ahora no Ya no juego a futbol.
I haven’t seen Jim yet today. = No le he visto pero seguro que le veré Todavía no le he visto a Jim.
I’m still thinking about it. = he estado pensando y sigo pensando. Todavía lo estoy pensando.
Y mira estas frases: They haven’t answered my email yet. = Todavía no han contestado a mi email. They still haven’t answered my email. = Siguen sin responder a mi email.
Así que mi consejo sobre todas esas supuestas “reglas” que te pueden haber enseñado sobre still, already, yet y any more es que las olvides. Piensa en el significado de lo que quieres expresar. Después de todo, las palabras y la gramática sirven para expresar las ideas, no para seguir unas reglas.
Más expresiones de este clip de Orange is the New Black:
On your feet = levántate Nasty = asqueroso This is art: a yellow warbler drinking out of a daffodil = Esto es arte: un parúlido amarillo bebiendo de un narciso
Básicamente, el Past Perfect se usa para describir una acción en el pasado que ocurrió antes de otra acción en el pasado o antes de un momento especifico en el pasado.
Mira estos ejemplos
When I got to the station, the train had left.
Cuando llegué a la estación, el tren se había ido.
Es decir, que te perdiste el tren.
No es lo mismo que:
When I got to the station, the train left.
Cuando llegué a la estación, el tren arrancó.
Es decir, que te fuiste de viaje en el tren.
El uso delPast Perfect puede ser opcional en algunos casos: Si tenemos palabras como before y after en la frase, entonces podemos usar el past simple siempre que el significado esté claro y que nos estemos refiriendo a una acción que tiene lugar en un momento especifico. Unos ejemplos: I finished the report before you came. = Terminé el informe antes de que viniste. Implícitamente estamos hablando de un momento específico en el pasado y el Past Perfect es opcional. También se puede decir I had finished the report before you came.
Tener cuidado con estos casos: Como casi siempre, hay una coletilla que complica un poquito el asunto, pero no mucho…Si el Past Perfectno se refiere a una acción en un momento específico, no es opcional . Vemos dos ejemplos. She never ate a grapefruit before she went to Florida. Not Correct Nunca comió pomelo antes de ir a Florida.
She had never eaten a grapefruit before she went to Florida.Correct Nunca había comido pomelo antes de ir a Florida. En esas frases, el Past Perfect se refiere a la falta de experiencia y no a una acción en un momento específico . Por esta razón,el Past Perfect es obligatiorio. Cómo construir las frases con el Past Perfect: Como la gramática inglesa en general, la construcción de las frases con el Past Perfect es sencilla. Si sabes hacer una frase, ¡sabes hacer todas!
¿De dónde viene el nombre de Halloween? El nombre viene de Allhalloween, que significa lo siguiente: All = todos Hallo = santo Een = evening = vispera Así que es la víspera de todos los santos. Vaya, ¡qué curioso! Y por eso lo asociamos con todo lo que tiene que ver con la muerte, misterio y terror. Vamos a ver el vocabulario típico de Halloween: 10 PALABRAS ASOCIADAS CON HALLOWEEN:
¿Has visto el Webinar de LinguaSuite sobre el examen del First Cambridge?
¿Tienes dudas sobre el First?
¡No dudes más! Ahora puedes ver el Webinar de LinguaSuite y tener claro todos los aspectos del First:
En el Webinar, te explicamos:
Qué es el First
Para qué sirve
Las partes del examen
Por qué el First y no otro examen
Dónde empezar y cómo prepararse
Cambios en la edición 2015 del First
Por qué Linguasuite: cómo te podemos ayudar a aprobar El First
Cómo saber ai es el momento de presentarse
Y las preguntas y respuestas que tuvimos al final del Webinar. Te invitamos a ver el Webinar sobre el FCE y compartirlo con tus amigos. También te puede interesar:
¿Cuántas veces nos metemos en líos y luego nos tenemos que salvar la situación como podamos? ¡A ver cómo se las arregla este hombre del vídeo de hoy! Vamos a trabajar hoy la comprensión oral y también un poco de la gramática inglesa. Ah, si, y una risa también. Ve el vídeo e intenta oír estas frases: But Uncle James. Mummy said to take me to the hairdresser. Pero tío James. Mamá dijo que me llevara a la peluquería. Waste of money. I’ll have a bash myself Una pérdida de dinero. Voy a intentarlo mí mismo I’m back! What happened? Ya estoy de vuelta! ¿Que pasó? Leave it to me. I’m just waiting for the manager to get back and then is he in trouble. Déjamelo a mí. Estoy esperando a que vuelva el gerente y ya va a tener problemas. Some idiot’s cut my niece’s hair. There’s one other thing I need you to do. Algún idiota a cortado el pelo de mi sobrina…. Hay otra cosa que necesito que hagas. I know this hair cut is nothing to do with you but my sister is watching outside and I want her to think that you did it. Sé que este corte de pelo no tiene nada que ver con usted, pero mi hermana está mirando afuera y quiero que ella piense que usted lo hizo.
So you sort out this terrible mess for me and I will pay you double. You’re very, very nice people. Así que arregla este lío terrible y yo te pagaré el doble. Usted es muy, muy buena gente. Fíjate especialmente en esta frase: I want her to think that you did it. Quiero que ella piense…. I want her to …. Nota que no decimos I want that she thinks.… Esto es un fallo ¡gigantesco! Suena fatal y es un error muy, muy común. Vamos a ver si podemos simplificar el asunto, ya que muchos alumnos me dicen que esto les parece complicado. ¡No es complicado! Observa: I want to think. = Quiero pensar. Se trata de la misma persona que quiere y que piensa. I want you to go. = Quiero que vayas tu. No es la mima persona la que quiere y la que va. Sencillamente hemos insertado el pronombre de objeto directo entre want y to. NO “that”!! ¡Es facíl! No hay que cambiar nada.
I want
you
to go.
She wants
her
to do it.
They want
him
to buy the bread.
Paul wants
us
to do the work.
You want
me
to give him $10.
the boss
to give you a raise.
Puedes generar frases con la tabla:
I want you to do it.
She wants me to give him $10.
Paul wants the boss to do the work.
They want me to go,
etc.
¿Quieres una manera de aprender esta gramática fácil, fácil? Canta con esta canción:
Para saber cómo aprender inglés, es una buena idea tener claro cuáles son los niveles de inglés según el Marco Común Europeo.
¿Cómo se definen el nivel in English? Esta es una pregunta muy frecuente de las personas que quieren aprender inglés.
Los niveles de inglés están definidos en un documento elaborado por el Consejo de Europa y presentado en el año 2001 durante la celebración del Año Europeo de las Lenguas, aunque hay trabajos previos realizados desde el año 1971 y las bases se remontan hasta los trabajos lingüísticos en los años 1950.
LOS NIVELES DE INGLÉS DEL MARCO EUROPEO
El nivel que tienes estará dentro de una de las 3 franjas definidas: A, B y C, que están a su vez dividas en dos subniveles: A1 y A2, B1 y B2, y C1y C2.
En la tabla puedes ver la definición de las competencias de cada nivel in English.
DESCRIPCIÓN DE LOS NIVELES DE INGLÉS
A1
FALSE BEGINNER Usuario Básico
Tiene una gama muy elemental
Es capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato.
Puede presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce, aunque son esfuerzo y dudas.
Puede relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.
A2
ELEMENTARY Elemental Nivel PLATAFORMA
Puede comunicarse a un nivel muy básico
Es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.).
Sabe comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales.
Sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas. Su pronunciación puede ser a veces ininteligible.
B1
LOW INTERMEDIATE Intermedio Bajo Nivel UMBRAL
Puede comunicarse adecuadamente
Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
Es inteligible, aunque con un acento marcado a nivel de las palabras y las frases.
B2
UPPER INTERMEDIATE Intermedio Alto/ Avanzado
Ha asimilado lo fundamental del idioma.
Es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización.
Puede relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores.
Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales indicando los pros y los contras de las distintas opciones. Su pronunciación es inteligible tanto al nivel de las palabras como de las frases.
C1
ADVANCED Avanzado
Tiene dominio del idioma
Es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos.
Sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada. Puede hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales.
Puede dar detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión. Su pronunciación es claro y natural en cada momento, aunque tenga un ligero acento.
¿Cuántas horas de estudio se necesitan para conseguir un nivel B1?
¡Esta es la pregunta del millón! En un próximo post hablaremos de cuánto tiempo se necesita para conseguir los niveles.
Vocabulario en inglés–phrasal verbs. Los phrasal verbs en inglés no son infinitos, pero hay muchos. Como siempre digo, se aprenden mejor poco a poco y en contexto.
Phrasal Verb GET OVER
Se puede traducir como:
recuperarse
sobreponerse
olvidar
salir de su asombro
¿Cómo es posible tantas traducciones tan diferentes? Vamos a ver unos ejemplos:
This is a serious injury and it will take you some time to get over it.
Es una lesión grave y te llevará algún tiempo para recuperarte.
It took him a long time to get over the loss of his house.
Tardó mucho tiempo en sobreponerse a la perdida de su casa.
OK, so you didn’t get the job. Get over it! Life goes on.
Vale, no te dieron el trabajo. ¡Olvídalo! La vida sigue.
Their house was surprising! I couldn’t get over the carpeting in the bathroom and the kitchen.
Su casa era sorprendente. No salí de mi asombro al ver la moqueta en el baño y la cocina.
¿Ya controlas GET OVER? Otra variación…
get something over with = acabar con algo que no te gusta o quitarte lo de encima
If you have to go to the dentist, go. It’s better to get it over with now and stop thinking about it.
Si tienes que ir al dentista, vete. Es mejor acabar con ello (o “quitarte lo de encima”) y dejar de pensar en ello.
Una de mis series más, más, más favoritas es Big Bang Theory. ¿Cuántas temporadas van ya? No me canso de eso frikis: geeks, en inglés. Es bueno ver las series en inglés, o unos minutos si te resulta difícil, o un episodio que ya has visto, para trabajar el oído y aprender el vocabulario en inglés. Ya sabes, la pronunciación y la comprensión están fuertemente relacionadas y cuanto más escuchas más vas a entender y mejor vas a pronunciar. ¡Te vas a dar cuenta de muchas cosas! Pero para llegar hasta allí, tienes que escuchar mucho, mucho. Es así. Una vez más, tengo que decir que no hay soluciones mágicas.
¿Crees que la gente con gafas es más inteligente? Do you think people who wear glasses are more intelligent?
Vamos a mirar algunas de las frases y aprender el vocabulario en inglés de este clip: I don’t need to be a scientist, I could just look like one, so I bought these. No necesito ser una científica, podría solo parecerme a una, así que compré estas. I really don’t think that’s going to change ¡oh my God you look so smart! Yo realmente no creo que eso vaya a cambiar ¡oh dios mío pareces tan lista!
I know, right. Watch this: molecules. Ya lo sé, vale. Mira esto: moléculas.
OK come with me. Where are we going? OK, ven conmigo. ¿A dónde vamos?
To my bedroom so that I can take everything off but those glasses and maybe the boots. A mi dormitorio para que quite todo menos esas gafas, y quizás las botas. ¿Te has fijado en el vocabulario de las frases marcadas: Look like = parece, aparentar Ejemplos: I could look like one. You look like your mother. He looks like a banker. look = pareces, parece, pareczo, etc Ejemplos: You look so smart. She looks so happy. They look so young. But = salvo, excepto Ejemplos: everything but those glasses. I answered all the questions but the last one. Tambien te puede interesar: El inglés de Perdidos El inglés de Juego de Tronos Un Problema con las matemáticas
No tienes porque aparentar saber inglés. ¡Apúntate a uno de los 4 cursos de LinguaSuite y empieza a hablar de verdad!