T
![]() |
He’s been there for a long time. Lleva mucho tiempo allí. |
- FOR expresa la DURACIÓN de la acción (6 años, 10 minutos, etc.).
- SINCE indica el punto de inicio de la acción. ( las 8, 2012, etc.)
Nota las diferencias entre las frases en inglés con el present perfect y las en español:
Llevo en este ordenador desde hace 10 minutos.
I’ve been on this computer since 8 o’clock. =
Llevo en este ordenador desde las 8.
Tiene ese reloj desde hace 7 años.
She’s had that watch since 2012. =
Tiene ese reloj desde 2012.
- Preguntamos How long…? + Present Perfect (¡NO con el Present Simple!) para preguntar sobre la duración de una acción que no ha terminado.
Observa estos errores tan típicos:
Starting Point (1999) -> since
¿Cómo te puedes acordar de esta diferencia tan importante entre el inglés con su present perfect y el castellano?
Acuérdate que el presente simple normalmente significa algo que es habitual, rutinaria, que pasa todos los días. Es la forma del verbo que da un significado a la frase ( y no es solamente para fastidiar, como algunos alumnos nos dicen! )
Nota estas frases que ilustran la diferencia entre el present perfect y el present simple:
How long do you work? I work 8 hours every day.
Cuanto tiempo trabajas? Trabajo 8 horas todos los días.
How long have you worked? I’ve worked since I was 26.
¿Desde cuándo trabajas? Trabajo desde los 26 años.
Y de la misma manera…
How long did you work? I worked in the mine for 29 years.
¿Cuánto tiempo trabajaste? Trabajé en la mina durante 29 años.
¡A qué cambia la cosa? ¡Seguro que ahora tienes más claro el present perfect en inglés!