Los nombres contables e incontables pueden ser peligrosos para los hispanoparlantes. ¿Por qué? Porque hay muchas sorpresas. ¡Muchas! Y puedes cometer más de un error en inglés fácilmente.
Primero, un breve repaso de este punto de la gramática inglesa:
Los nombre contables son los nombres de cosas que se pueden contar. Obvio. One cat, 2 cats…
Los nombres incontables son normalmente las cosas que tienen una masa, pero con difíciles de contar. Por ejemplo, no se dice One petrol. ¿Eso qué es? ¿Un qué de gasolina? Obvio también, ¿verdad?
Ai, ai, no tan obvio…
Ya sabes que los idiomas reflejan los esquemas mentales de las personas que los hablan. Y no tenemos todos los mismos esquemas mentales. Así que lo que para mí, con mi esquema mental de angloparlante no va a ser igual que él de una persona que habla español. Estas diferencias entre las personas son lo que nos impiden morir de aburrimiento en el mundo, pero también da lugar a errores lingüísticos (y desgraciadamente, conflictos de todo tipo. Pero no estamos aquí para hablar de conflictos…)
OK, volvemos a los peligros de la gramática de los nombre contables e incontables en inglés. Hay muchos que son contables en español que son incontables en inglés. Puedes estar pensando “¿A qué me importa eso?” Pueeesss, importa mucho porque toda la frase puede ir mal después.
Los nombre incontables…
Vamos con unos ejemplos:
NEWS = noticas. Esta palabra es una verdadera jaqueca. No es plural, no es contable.
FURNITURE = mueble o muebles
INFORMATION = información
EQUIPMENT = equipo o equipos (como ordenadores, etc.)
DATA = datos
ADVICE = consejo o consejos
MONEY = dinero. Puedes contar los dólares, pero es otra palabra diferente
WATER y los líquidos y gases, excepto cuando es obvio que te refieres a un vaso de cerveza, etc. I’d like a beer. Me gustaría (tomar) una cerveza.
TIME = tiempo
RICE = arroz
FLOUR = harina
AIR = aire
HAIR = el conjunto de tu pelo. Susan tiene un pelo muy bonito en inglés es Susan has very pretty hair. Si dices Susan has a very pretty hair, significa que solo un pelo es bonito.
SALT = sal
PEPPER = pimpienta Cuando significa pimiento, es contable.
Si quieres insistir en que es solo uno… puedes decir a piece of news, a piece of furniture, a piece of advice, a piece of information, a piece of equipment, but some data, some water, some money.
¿Te atreves a corregir estas frases (si es necesario, no todas están mal)?
Aquí tienes las respuestas al ejercicio de gramática: